夜梦归长安,见我故亲友。
损之在我左,顺之在我右。
云是二月天,春风出携手。
同过靖安里,下马寻元九。
元九正独坐,见我笑开口。
还指西院花,仍开北亭酒。
如言各有故,似惜欢难久。
神合俄顷间,神离欠伸后。
觉来疑在侧,求索无所有。
残灯影闪墙,斜月光穿牖。
天明西北望,万里君知否。
老去无见期,踟蹰搔白首。
诗句解析:
- 梦与李七庾三十三同访元九 - 此句表达了诗人在梦中与李七和庾亮一起访问了元九的情景。
- 夜梦归长安,见我故亲友 - 描述了诗人在梦中回到长安,见到了老朋友。
- 损之在我左,顺之在我右 - 这里使用了典故,”损之”可能指的是《左传》中的“子车损”或“子服损”,而”顺之”可能是“子车氏”或“子服氏”。
- 云是二月天,春风出携手 - 这句描绘了春天的景象和两人的互动。
- 同过靖安里,下马寻元九 - 描述了他们一同经过靖安里,之后下马去寻找元九的情景。
- 元九正独坐,见我笑开口 - 描绘了元九看到诗人时的欢笑表情。
- 还指西院花,仍开北亭酒 - 描述了西院的花仍然盛开,北亭的酒依然存在。
- 如言各有故,似惜欢难久 - 这两句表达了对分别的原因和对友情的珍惜。
- 神合俄顷间,神离欠伸后 - 描述了精神上短暂的合一,随后又分离。
- 觉来疑在侧,求索无所有 - 醒来后怀疑是否仍在对方身边,但找遍也找不到。
- 残灯影闪墙,斜月光穿牖 - 描述了夜晚的场景,残灯的影子在墙上闪烁,斜着的月光透过窗户照进来。
- 天明西北望,万里君知否 - 清晨时分望向西方,希望知道远方的朋友是否安好。
- 老去无见期,踟蹰搔白首 - 表达了年老体衰后无法相见的无奈和内心的焦虑。
译文:
在梦中我回到了长安,见到了我的老朋友。
我左边有损之,右边有顺之。
仿佛是在二月的天空下,春风拂面我们相拥而行。
我们一起穿过靖安里,然后下马去寻找元九。
元九当时正在独自坐着,他见到我时露出了笑容并张开了嘴。
他还指向西边的院子里那盛开的花,并且说那里依旧开放着北边的亭子里的那杯美酒。
他说,我们的分别是因为各自的责任和事务,就像花儿一样虽然美丽却不得不凋谢。
我们在精神上暂时的合一,随后又各自离散。
醒来后,我怀疑自己还在他身边,但我四处寻找却没有找到任何迹象。
残存的灯火影子映照着墙壁,斜射的月光从窗户透进来。
天刚亮就朝着西方望去,希望知道遥远的朋友是否安好。
岁月流逝,我渐渐衰老,再也无法像以前那样相见。
我在内心中感到焦急不安,不停地搔着自己的白发。
赏析:
此诗以梦境为背景,通过梦中与友人相聚又别离的描写,展现了诗人对旧日友情的怀念以及对未来不能相见的忧虑。诗歌情感真挚,语言简练,通过对自然景象和人物动作的刻画,传达了诗人内心的孤独和期待。