维舟绿溪岸,绕郡白云峰。
将幕连山起,人家向水重。
短才无独见,长策未相逢。
所幸分尧理,烝民悉可封。
注释:
维舟绿溪岸,绕郡白云峰。维舟:指停船。绿溪:绿色的溪流。
将幕连山起,人家向水重。将幕:指帐篷。连山:形容山峰相连。
短才无独见,长策未相逢。短才:指才能短浅。独见:只有自己的见解。
长策:长远的计策或政策。
所幸分尧理,烝民悉可封。所幸:值得庆幸的。烝民:百姓。悉:都;全部。
之任建安渌溪亭偶作二首:这首诗题名“之任”,即作者奉命到任。建安县在今河北省临漳县境内,渌溪亭在县城东郊。
维舟绿溪岸,绕郡白云峰。维舟:系船。绿溪:清澈的水色。郡:县。
将幕连山起,人家向水重。将幕:帐篷。连山:连接的山。起:高耸。
短才无独见,长策未相逢。短才:才能短浅。独见:独自的见解。
长策:长远的计策。
所幸分尧理,烝民悉可封。所幸:值得庆幸的。分尧理:治理天下。蒸民:百姓。
译文:
我在建安渌溪亭上作诗,表达我对治理国家的决心和对百姓的爱。
绿溪岸边系着我的小船,环绕着郡城的是连绵的白云峰。我的帐篷连接着高山,而百姓们则依偎着流水生活。虽然我才能短浅,但我愿意做出长久的规划。我庆幸自己能有机会治理天下,让所有百姓都能过上幸福的生活。