昨日一花开,今日一花开。
今日花正好,昨日花已老。
始知人老不如花,可惜落花君莫扫。
人生不得长少年,莫惜床头沽酒钱。
请君有钱向酒家,君不见,蜀葵花。
蜀葵花歌
昨日一花开,今日一花开。
译文:昨天和今天都是花朵盛开。
注释:昨日、今日 - 表示时间的词语,指昨天和今天。
花开 - 植物的开花阶段。
译文:昨天和今天都是花朵盛开。
今日花正好,昨日花已老。
译文:今天的花儿开得正好,而昨天的花儿已经凋谢。
注释:花正好 - 形容花儿开得旺盛。
花已老 - 指花儿凋谢。
译文:今天的花儿开得旺盛,而昨天的花儿已经凋谢。
始知人老不如花,可惜落花君莫扫。
译文:才懂得人老了不如花好,可惜那些飘落的花瓣请不要扫。
注释:始知 - 开始知道。
人老不如花 - 比喻人比不上花的生命力强。
落花 - 指飘落的花瓣。
君莫扫 - 请别打扫掉这些飘落的花瓣。
译文:才懂得人老了不如花好,可惜那些飘落的花瓣请不要扫。
人生不得长少年,莫惜床头沽酒钱。
译文:人生不能总是像少年那样年轻,请不要为了买酒而吝啬钱财。
注释:得长少年 - 意为能够永远保持年轻。
床头 - 指家中的酒坛子。
沽酒 - 买酒。
译文:人生不能总是像少年那样年轻,请不要为了买酒而吝啬钱财。
请君有钱向酒家,君不见,蜀葵花。
译文:请你有钱时可以去喝酒,你千万不要扫走这些飘落的花瓣。
注释:请君有钱 - 请求你有钱。
向酒家 - 到酒家去。
君不见,蜀葵花 - 请你看这些飘落的花瓣,就像蜀葵花一样美丽。
译文:请你有钱时可以去喝酒,你千万不要扫走这些飘落的花瓣。
赏析:这首诗以“蜀葵花”为引子,通过对比来表达诗人对生命和岁月的思考。蜀葵花在春天开放,然后随着时间流逝逐渐凋谢,这与人们的生命过程有着相似之处。诗人借花喻人,表达了对青春易逝、时光不再的感慨,同时呼吁人们珍惜当下,不要因为琐事而忽略了生命中的美好瞬间。