歌鼓燕赵儿,魏姝弄鸣丝。
粉色艳日彩,舞袖拂花枝。
把酒顾美人,请歌邯郸词。
清筝何缭绕,度曲绿云垂。
平原君安在,科斗生古池。
座客三千人,于今知有谁。
我辈不作乐,但为后代悲。
以下是对这首诗的逐句翻译和注解:
- 诗句翻译:
- 歌鼓燕赵儿,魏姝弄鸣丝。
译为:“歌舞美酒的欢乐场面”。
- 粉色艳日彩,舞袖拂花枝。
译为:“红粉浓装艳比日月,舞袖飞动花枝招展”。
- 把酒顾美人,请歌邯郸词。
译为:“手端酒杯,眼盯美人:唱首邯郸歌词好吗?”。
- 清筝何缭绕,度曲绿云垂。
译为:“清脆的古筝,云飞缭绕”。
- 平原君安在?科斗生古池。
译为:“好招揽人才的平原君现在在那里?”“他手下的三千门客,如今又有几人闻名?”。
赏析
李白的《邯郸南亭观妓》描绘了一场盛大的娱乐活动,通过丰富的色彩和生动的动态描写,展示了宴会上的欢声笑语和美女的娇艳动人。诗中通过对比“红粉”与“日彩”,“舞袖”与“花枝”,增强了画面的视觉冲击力,使得整首诗充满了动感和活力。同时,李白在诗中也传达出一种及时行乐的思想,鼓励人们在有限的生命中尽情享受生活的美好。
通过对《邯郸南亭观妓》的深入分析,可以更好地理解李白作为一位伟大诗人的艺术风格和深邃思想。