西国有美女,结楼青云端。
蛾眉艳晓月,一笑倾城欢。
高节不可夺,炯心如凝丹。
常恐彩色晚,不为人所观。
安得配君子,共乘双飞鸾。
【注释】
感兴:指作者因感慨而作诗歌。西国:指遥远的国家,这里泛指远方。美女:指美丽的女子。蛾眉:代指美女的眉毛。艳:美丽。晓月:早晨的月亮。倾城:形容女子的美丽使全城的人都倾倒。高节:高尚的节操。炯(jiǒng)心:明亮、坚定的心。凝丹:凝聚成红宝石的颜色。常恐:担心自己不能长久地保持。彩色:指艳丽的容颜。不为人所观:不被世人所赏识。配:相配。君子:品德高尚的人。双飞鸾:神话传说中凤凰的两个儿女,比喻美好的伴侣。
【赏析】
这首诗描写一位远离故乡的美女,在青云端结起高楼,其美貌足以倾城倾国。她拥有高尚的节操和明亮的心志,但担心自己的美貌不能被人们所珍视。因此渴望找到一个与之相匹配的高尚之人共度一生。