虏阵横北荒,胡星曜精芒。
羽书速惊电,烽火昼连光。
虎竹救边急,戎车森已行。
明主不安席,按剑心飞扬。
推毂出猛将,连旗登战场。
兵威冲绝漠,杀气凌穹苍。
列卒赤山下,开营紫塞傍。
途冬沙风紧,旌旗飒凋伤。
画角悲海月,征衣卷天霜。
挥刃斩楼兰,弯弓射贤王。
单于一平荡,种落自奔亡。
收功报天子,行歌归咸阳。
诗句
1 虏阵横北荒,胡星曜精芒。
- 注释:虏(指入侵的外族军队)的军队在北方的草原上布下战线,天空中闪烁着胡人的星光。
- 羽书速惊电,烽火昼连光。
- 注释:战报迅速传遍各地,就像闪电般令人震惊;白天也不断燃放烽火。
- 虎竹救边急,戎车森已行。
- 注释:紧急救援边疆,军车密集地行进。
- 明主不安席,按剑心飞扬。
- 注释:英明的君主无法安心坐下,他紧握剑柄,心情激动不已。
- 推毂出猛将,连旗登战场。
- 注释:推荐并派遣勇猛的将领,旗帜在战场上迎风招展。
- 兵威冲绝漠,杀气凌穹苍。
- 注释:士兵的威力直冲沙漠,杀气冲天,仿佛直逼苍穹之上。
- 列卒赤山下,开营紫塞傍。
- 注释:士兵们排成整齐的行列站在赤山下,军营在紫色边境线上展开。
- 途冬沙风紧,旌旗飒凋伤。
- 注释:旅途中的冬天风沙凛冽,战旗因风而飘动受损。
- 画角悲海月,征衣卷天霜。
- 注释:军中的号角声哀伤如泣,征衣被天寒所冻,像是卷起了天空的霜。
- 挥刃斩楼兰,弯弓射贤王。
- 注释:挥舞利刃斩杀敌酋楼兰,弯弓射出射向敌将贤王。
- 单于一平荡,种落自奔亡。
- 注释:敌人首领被平定,敌军纷纷逃亡。
- 收功报天子,行歌归咸阳。
- 注释:成功归来向朝廷报捷,边关将士唱着歌曲返回咸阳。
译文
在北方的辽阔草原上,敌军的阵地横亘着,如同夜空中的星星一般闪耀;我军迅速传递着战报,烽火照亮了整个白天。在紧急情况下,我们用虎竹等物资来支援边防,军车密集地向前行进。我们的统帅是英明的,他的心境随着剑刃飞舞而飞扬不定。我们派出了勇士和将领,他们的旗帜在战斗中高高飘扬。我们的士兵勇敢无畏,他们的意志如同刀剑一般锋利,直冲敌阵。我们的军旗在寒冷的风中摇曳,仿佛随时可能随风而逝。我们的战马哀鸣,征衣被寒风吹起,仿佛卷起了天空中的霜雪。我们在夜晚吹响了号角,声音凄美如泣如诉,士兵们的心情也随之悲伤起来。我们挥舞手中的刀刃,斩断了敌人的首领楼兰;我们弯弓搭箭,射杀了敌人的重要将领贤王。最终,敌人首领被我们打败并消灭,敌军纷纷逃窜。我们取得了胜利,向朝廷报告了战果,士兵们载歌载舞,欢快地回到了京城咸阳。
赏析
这首诗是一首描绘战争情景的诗歌,展现了古代战争中士兵的英勇无畏和统帅的智慧与勇气。通过生动的语言和形象的比喻,诗人成功地塑造了一幅气势磅礴的战争画面,表达了对和平的渴望和对胜利的喜悦。