汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。
妾薄命
汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。
译文:
我只是一个地位低微的妾,汉帝却对我宠爱有加,把我安置在华丽的金屋之中。我的话语和泪水落下天际,化作天上的明珠和地上的珍宝。我的宠爱达到顶峰,然而嫉妒的心也随之疏远了。我在长门宫里孤独行走,不愿意暂时回到皇帝的身边。雨水无法落到天空中,水流也无法再聚集在一起。你的情感与我的意愿相背而行,像河水一样向东流逝。曾经盛开的芙蓉花如今已经枯萎成草根。用美色侍奉他人,能得到的只是短暂的快乐。
赏析:
此诗是一首描写女子悲惨遭遇的爱情诗。诗中的女子因为美貌而受到宠爱,但同时也因此遭受嫉妒和排挤,最终被迫离开皇宫,流放到一个孤独的地方。诗中运用了大量的典故和象征手法来表达对爱情的无奈和对生活的感慨。通过对比古代美女的华丽生活和现代女子的悲惨境遇,诗人表达了对社会现实的不满和批判。同时,通过对自然景物的描绘和对女性命运的思考,诗人也展现了自己深刻的人生感悟和文化素养。