拂露金舆丹旆转,凌晨黼帐碧池开。
南山倒影从云落,北涧摇光写溜回。
急桨争标排荇度,轻帆截浦触荷来。
横汾宴镐欢无极,歌舞年年圣寿杯。

【注释】

帝:指唐玄宗。竞渡:水上竞赛活动。应制:皇帝的诗,应皇帝之命而作。拂露金舆:早晨皇帝乘着华丽的车驾。丹旆:红色的旗子。转:随风飘扬。黼帐:帝王坐的帷帐。碧池:绿色的池塘。南山:指终南山。倒影:水波反射的山的影子。云落:像云一样飘荡。北涧:北方的山涧。摇光:水波的光华。写流:像画一样描绘流水。荇度:划桨时用桨尖划水。轻帆:小船上挂的帆。截浦:横渡河面。触荷来:靠近荷叶。汾水、镐京:都是长安附近的地名,这里泛指京城。横汾宴镐:即“游宴”的意思。欢无极:欢乐无比。圣寿杯:皇帝的长寿酒。年年:每年都。

【赏析】

这首诗是诗人在唐玄宗幸兴庆池戏竞渡时的应制作诗。

开头两句写皇帝的车驾和御用的船只。拂露,形容晨光初照。金舆,皇帝的车驾。丹旆,皇帝的旗帜。这两句写皇帝清晨乘着华丽的车驾出游,仪仗队随行,旌旗招展。

第三四句写水面景色。南山倒影随波而下,北涧的水光映着岸边的荷花。这两句写皇帝的船队行驶在碧波荡漾的水面上,南山的影子随着水波飘动,北边的山涧中,水光粼粼,如同画家用水墨点染出的画面一般。

接着两句写竞渡比赛。急桨争标,竞速前进;轻帆截浦,靠近河岸。这两句写竞渡比赛中,各船争先恐后地划桨前进,船帆在水面上迅速移动,几乎要碰到岸边的荷叶上。

最后两句表达对皇上的颂扬。横汾宴镐,欢声笑语,没有止境,皇上的欢乐无边无际,他的寿命长似万年之酒。这两句写皇帝在宫中举行盛大的宴会,人们载歌载舞,欢声笑语,歌声歌声传遍整个长安城,皇上的欢乐也达到了极点,他的生命如同千年不坏的美酒一样长久。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。