澹澹沧海气,结成黄香才。
幼龄思奋飞,弱冠游灵台。
一鹗顾乔木,众禽不敢猜。
一骥骋长衢,众兽不敢陪。
遂得会风雨,感通如云雷。
至矣小宗伯,确乎心不回。
能令幽静人,声实喧九垓。
却忆江南道,祖筵花里开。
春风不能别,别罢空徘徊。
【解析】
本诗首联是诗人对黄构的赞誉,“澹澹”指海气;“结”是聚集的意思,用在这里表示聚集了才华。颔联写黄构年少有为,意气风发;颈联写其志向远大,一鸣惊人;尾联写其功成名就,名满江南。中间四句是说黄构才高八斗,学富五车,文章、诗歌、书法样样精通。
全诗以赞美黄构的才华为主调,语言优美,意境高远,感情真挚。
【答案】
(1)
澹澹:海水波澜,形容气势盛大。 结:聚合。 香才:才华。
(2)
幼龄:少年时期。 弱冠:指二十岁。 游灵台:游历帝王的宫廷。 一鹗顾乔木:比喻像一只老鹰一样,飞到高大的树木上。 乔木:高大的树木。 众禽不敢猜:其他鸟类见了他都不敢猜忌。
(3)
一骥骋长衢:像一匹骏马在宽广的大道上驰骋。 众兽不敢陪:其他野兽见了都望尘莫及,不敢跟从。
(4)
遂得会风雨:终于得到机遇施展自己的才能。 感通:感应通达。 云雷:喻势如雷霆万钧之势。 至矣小宗伯:已经做到了小官的最高位。
(5)
确乎:确实,实在。 心不回:心地纯正。 小宗伯:指掌管宗庙的小官。
(6)
能令幽静人:能使那些清静的人感到振奋。 声实喧九垓:名声和实际都在九天之外。
(7)
却忆:回想。 江南道:江南一带。祖筵:祭祖时摆下的酒席。 花里开:在花丛中摆下酒席。
(8)
春风不能别:春风无法挽留他离去。 别罢空徘徊:“别”字停顿后是“空”。
译文:
凝聚成他的才华。他在年幼的时候就有远大的志向,年轻时游历了宫廷。就像一只老鹰,高飞到了高大的树梢上,其他的鸟见了都不敢相信他的实力。就像一匹骏马,在广阔的大道上奔驰驰骋,其他的野兽见了都要退避三舍。终于得到了施展才能的机会,感应通达如雷霆万钧之势。他已经做到了小官的最高位,心地纯正。能使那些清静的人感到振奋,名声和实际都在九天之外。想想江南一带,祭祖时摆下的酒席,在花丛中摆下酒席。春风无法挽留他离去,告别之后空自徘徊。