可怜江北女,惯唱江南曲。
摇荡木兰舟,双凫不成浴。

可怜江北女,惯唱江南曲。
摇荡木兰舟,双凫不成浴。

【注释】
可怜:可惜、遗憾之意。江北女:指北方女子。惯唱:习惯演唱。江南曲:江南地区的民歌。摇荡:颠簸、摇晃。木兰舟:用木兰木制作的船。成浴:能够沐浴。

【译文】
可怜那些生活在江北的女子,习惯于演唱江南的民歌。在木兰船上颠簸摇摆,两只鸳鸯鸟无法沐浴。

【赏析】
这首诗描写了江南和江北两地女子的生活状态。北方女子习惯了南方的民歌,而她们在木兰船上颠簸摇摆无法沐浴,只能无奈地承受命运的安排。这种对比反映了南北差异以及女性在当时社会环境中的无奈和辛酸。

第二句译为: 可怜那些生活在江北的女子,习惯于演唱江南的民歌。

第三句译为:木兰船上颠簸摇摆,两只鸳鸯鸟无法沐浴。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。