遥夜此何其,霜空残杳霭。
方嗟异乡别,暂是同公会。
海林秋更疏,野水寒犹大。
离人转吴岫,旅雁从燕塞。
日夕望前期,劳心白云外。
【注释】:
- 遥夜:深夜。何其:多么,怎么。
- 杳霭:渺茫的云烟,形容夜色。
- 方嗟异乡别:刚刚感叹在异乡别离。
- 同会:同聚,指聚会。
- 海林:大海和树林。
- 秋更疏:秋色更加稀疏。
- 旅雁:寄居在外的游子。从燕塞:飞向北方。
- 期:约会。劳心:忧虑。
【译文】:
深夜,我站在异乡送别段明府,霜雾笼罩的天空中一片寂静。我们刚刚告别,又要在这里相聚。海上的树林已到了深秋,野水寒流依旧汹涌。离人转过山头,旅雁也飞向燕塞。黄昏时分盼望早日与您相会,但心中却忧虑白云外。
赏析:
此诗是诗人对好友段明府的临别赠言。首联写送别时的时间、地点以及环境氛围;颔联写分别后的心情,表达了诗人对朋友的思念;颈联描绘了秋天海林、野水的景象,表现了诗人对友人的关心和牵挂;尾联表达了诗人对未来重逢的期望之情。全诗情感真挚,意境深远,是一首送别佳作。