思君远别妾心愁,踏翠江边送画舟。
欲待相看迟此别,只忧红日向西流。
注释:
- 春日送夫之长安:春天,我送你去长安。
- 思君远别妾心愁:想念你,远离你,我心里很忧愁。
- 踏翠江边送画舟:站在绿色的江边,目送着那像画一样美丽的船。
- 欲待相看迟此别:想要等到再见的时候,再告别。
- 只忧红日向西流:只是担心夕阳西下,你却已经离去。
赏析:这是一首表达离别之情的诗。诗人通过描绘春天的画面,表达了对远方人的思念和不舍,以及对未来重逢的期待。整首诗语言优美,情感真挚,展现了作者深深的感情。
思君远别妾心愁,踏翠江边送画舟。
欲待相看迟此别,只忧红日向西流。
注释:
赏析:这是一首表达离别之情的诗。诗人通过描绘春天的画面,表达了对远方人的思念和不舍,以及对未来重逢的期待。整首诗语言优美,情感真挚,展现了作者深深的感情。
侬思著郎体出自《子夜歌十八首》,侬思著郎体的作者是:晁采。 侬思著郎体是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 侬思著郎体的释义是:侬:你;思著:想念;郎:指情人。释义:你思念着我情人。 侬思著郎体是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 侬思著郎体的拼音读音是:nóng sī zhù láng tǐ。 侬思著郎体是《子夜歌十八首》的第72句。 侬思著郎体的上半句是:即欲系侬心。 侬思著郎体的全句是
即欲系侬心出自《子夜歌十八首》,即欲系侬心的作者是:晁采。 即欲系侬心是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 即欲系侬心的释义是:即欲系侬心:即想要把我的心系住。这里的“侬”是古代汉语中用来称呼对方的词,相当于现代汉语中的“你”。整句话表达了诗人想要把对方的心牢牢地留住,不让他离去。 即欲系侬心是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 即欲系侬心的拼音读音是:jí yù xì nóng xīn。
郎遗玉钩子出自《子夜歌十八首》,郎遗玉钩子的作者是:晁采。 郎遗玉钩子是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 郎遗玉钩子的释义是:郎遗玉钩子:男子赠送玉制的钩子,比喻男女之间的爱情信物。 郎遗玉钩子是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 郎遗玉钩子的拼音读音是:láng yí yù gōu zi。 郎遗玉钩子是《子夜歌十八首》的第70句。 郎遗玉钩子的上半句是: 侬赠绿丝衣。 郎遗玉钩子的下半句是
侬赠绿丝衣出自《子夜歌十八首》,侬赠绿丝衣的作者是:晁采。 侬赠绿丝衣是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 侬赠绿丝衣的释义是:侬赠绿丝衣:你送我绿色的丝织衣服。这里的“侬”是古代汉语中称呼对方的一种亲昵的称呼,相当于现代汉语中的“你”。绿丝衣则指用绿色丝线织成的衣服,常用来比喻爱情或友情。整句表达了对方赠与自己礼物,表达情意。 侬赠绿丝衣是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 侬赠绿丝衣的拼音读音是
然后约郎腰出自《子夜歌十八首》,然后约郎腰的作者是:晁采。 然后约郎腰是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 然后约郎腰的释义是:然后约郎腰:接着约定与郎君相会的腰身,即相约与心爱的人相会。 然后约郎腰是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 然后约郎腰的拼音读音是:rán hòu yuē láng yāo。 然后约郎腰是《子夜歌十八首》的第68句。 然后约郎腰的上半句是:先怀侬袖里。
先怀侬袖里出自《子夜歌十八首》,先怀侬袖里的作者是:晁采。 先怀侬袖里是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 先怀侬袖里的释义是:先怀侬袖里:先藏在爱人的袖子里。这里的“怀”字用得巧妙,既是怀抱、怀揣的意思,又含怀藏、保密的意味,表达了诗人对爱情的珍视和私密情感。 先怀侬袖里是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 先怀侬袖里的拼音读音是:xiān huái nóng xiù lǐ。
颜色烂含桃出自《子夜歌十八首》,颜色烂含桃的作者是:晁采。 颜色烂含桃是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 颜色烂含桃的释义是:颜色烂含桃:形容女子脸色红润,如同含着桃花般娇艳动人。 颜色烂含桃是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 颜色烂含桃的拼音读音是:yán sè làn hán táo。 颜色烂含桃是《子夜歌十八首》的第66句。 颜色烂含桃的上半句是: 轻巾手自制。 颜色烂含桃的下半句是
轻巾手自制出自《子夜歌十八首》,轻巾手自制的作者是:晁采。 轻巾手自制是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 轻巾手自制的释义是:轻巾手自制:用自己亲手制作的轻柔手巾。 轻巾手自制是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 轻巾手自制的拼音读音是:qīng jīn shǒu zì zhì。 轻巾手自制是《子夜歌十八首》的第65句。 轻巾手自制的上半句是:书来字字苦。 轻巾手自制的下半句是:颜色烂含桃。
书来字字苦出自《子夜歌十八首》,书来字字苦的作者是:晁采。 书来字字苦是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 书来字字苦的释义是:书来字字苦,意为书信中的每个字都充满了苦涩的情感。 书来字字苦是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 书来字字苦的拼音读音是:shū lái zì zì kǔ。 书来字字苦是《子夜歌十八首》的第64句。 书来字字苦的上半句是:熊胆磨作墨。 书来字字苦的下半句是: 轻巾手自制
熊胆磨作墨出自《子夜歌十八首》,熊胆磨作墨的作者是:晁采。 熊胆磨作墨是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 熊胆磨作墨的释义是:熊胆磨作墨,意指用熊胆磨制而成的墨,比喻用珍贵的材料制作出高质量的东西,也用来形容文采斐然或才情出众。 熊胆磨作墨是唐代诗人晁采的作品,风格是:诗。 熊胆磨作墨的拼音读音是:xióng dǎn mó zuò mò。 熊胆磨作墨是《子夜歌十八首》的第63句。
诗句释义 1 花笺制叶寄郎边,的的寻鱼为妾传。 - 花笺制叶:使用精美的纸张制作书信或卡片。 - 寄郎边:将信件或卡片寄送到你的身边。 - 的的寻鱼为妾传:用鱼来象征爱情,寻找鱼是为了给妾传达爱意。 2. 并蒂已看灵鹊报,倩郎早觅买花船。 - 并蒂:指夫妻恩爱情深,像并排生长的莲藕。 - 灵鹊报:传说中喜鹊是传递喜讯的鸟,这里用来比喻好消息。 - 倩郎早觅买花船
这首诗是一首表达思念之情的诗,诗人通过描绘夜晚的景色和感受来抒发自己的内心情感。 第一句“珍簟生凉夜漏馀”,描绘了夜晚的凉爽和时间流逝的感觉。这里的“珍簟”是指珍贵的席子,而“生凉”则形容夜晚的凉意。诗人在夜晚感到凉爽,但同时也感觉到时间的流逝。这可能是因为诗人想起了过去的时光,或者是对当前生活的感慨。 第二句“梦中恍惚觉来初”,描述了诗人在梦中的经历和醒来后的困惑
【注释】 紫骝:骏马名。渥洼:马的优良品质。奇骨:特异之骨,指骏马非凡的骨骼。臕(xié):古代一种兵器,用金属制成,有刃。银压銙:即“银压槊”,是一种兵器,形似矛而短,上有横杆,可以击刺。玉衔头:即“玉衔”,指古代的一种马嚼子,形似马的牙齿。生狞:凶猛。弄影:指马在疾驰时的样子。风随起:随风而起。躞蹀(xì dié):缓步行走,形容马步态轻快。冲尘:冲撞尘土。汗满沟:指马跑得满头大汗。调御
【解析】 本诗是一首闺怨词,表达了一位女子对丈夫久别不归的深切思念。“窗前细雨日啾啾”,以景起兴,点染了一幅春雨蒙蒙、鸟声啁啾的画面。“妾在闺中独自愁”,从时间上说,是写白天;从空间上说,是写自己一人独处闺房之中。这是全词的开头两句,为全词定下了基调:思妇之愁。“何事玉郎久离别?忘忧总对岂忘忧?”是第三句,是问句。“何事玉郎久离别?”是反诘,意思是:为何你我长久地分离呢?“忘忧总对岂忘忧
【注释】 东:指窗子。 妾身:古诗词中女子的自称,这里指自己。 【赏析】 这首诗是写思妇怀念丈夫的情意。 首句“春风送雨过窗东”,点出时令为初春二月,正是春雨绵绵的季节。第二句“忽忆良人在客中”,点出了思念的对象,即自己的丈夫。第三句“安得妾身今似雨”,“妾身”指自己,这里诗人把自己比作春雨,希望像春雨一样随风而去,去与夫君团聚。最后两句“也随风去与郎同”是说自己也要像春雨那样随着丈夫去旅行
子夜歌十八首 侬既剪云鬟,郎亦分丝发。觅向无人处,绾作同心结。 译文:我剪下了你的云鬓,你也剪下了我的秀发。我们在没有人的地方,把头发绾成同心结。 注释:云鬟(huán),古代妇女的一种发型,即鬟髻;丝丝发,表示女子的秀发;同心结,表示爱情的永恒和坚定。 赏析:这首诗描绘了一对恋人在深夜里,相互剪下对方的秀发,绾成同心结的情景。这种举动表达了他们深深的爱情和对彼此的信任。同时