侬既剪云鬟,郎亦分丝发。觅向无人处,绾作同心结。

夜夜不成寐,拥被啼终夕。郎不信侬时,但看枕上迹。

何时得成匹,离恨不复牵。金针刺菡萏,夜夜得见莲。

相逢逐凉候,黄花忽复香。颦眉腊月露,愁杀未成霜。

明窗弄玉指,指甲如水晶。剪之特寄郎,聊当携手行。

寄语闺中娘,颜色不常好。含笑对棘实,欢娱须是枣。

良会终有时,劝郎莫得怒。姜蘖畏春蚕,要绵须辛苦。

醉梦幸逢郎,无奈乌哑哑。中山如有酒,敢借千金价。

信使无虚日,玉酝寄盈觥。一年一日雨,底事太多晴。

绣房拟会郎,四窗日离离。手自施屏障,恐有女伴窥。

相思百馀日,相见苦无期。褰裳摘藕花,要莲敢恨池。

金盆盥素手,焚香诵普门。来生何所愿,与郎为一身。

花池多芳水,玉杯挹赠郎。避人藏袖里,湿却素罗裳。

子夜歌十八首

侬既剪云鬟,郎亦分丝发。觅向无人处,绾作同心结。
译文:我剪下了你的云鬓,你也剪下了我的秀发。我们在没有人的地方,把头发绾成同心结。
注释:云鬟(huán),古代妇女的一种发型,即鬟髻;丝丝发,表示女子的秀发;同心结,表示爱情的永恒和坚定。
赏析:这首诗描绘了一对恋人在深夜里,相互剪下对方的秀发,绾成同心结的情景。这种举动表达了他们深深的爱情和对彼此的信任。同时,也反映了古代女性对爱情的执着追求。

夜夜不成寐,拥被啼终夕。郎不信侬时,但看枕上迹。
译文:夜晚总是睡不着觉,抱着被子哭泣到天亮。你不相信我的爱意,只看枕头上的泪水就知道了。
注释:不成寐(wùmì),无法入睡;涕痕(tìhén),指泪痕。枕上迹,枕边的泪水痕迹。
赏析:这首诗表达了女主人公因为思念心上人而无法入睡,整夜都在哭泣的情景。她通过枕头上的泪水痕迹,让心爱的人知道她的爱意和思念之情。这种表达方式既真实又感人,让人感受到她对爱情的执着和深情。

何时得成匹,离恨不复牵。金针刺菡萏,夜夜得见莲。
译文:我什么时候才能成为一个完整的人,不再受到离别的伤害?用金针扎荷花,夜晚就能看到荷花的美丽。
注释:成匹(pǐ),完整的人;离恨,离别的痛苦;金针,用来扎花的工具;菡萏(hàndàn),荷花。
赏析:这首诗表达了女主人公对于分离的痛苦和对未来的期待。她希望通过金针扎荷花的方式,让自己能够早日恢复完整,不再受到离别的伤害。这种期盼和努力,体现了她对爱情的执着和坚强。

相逢逐凉候,黄花忽复香。颦眉腊月露,愁杀未成霜。
译文:在凉爽的秋天相遇,菊花突然散发出香气。眉毛紧蹙如同腊月的露水,愁绪让人忍不住想要变成霜。
注释:相逢,相遇;凉候,凉爽的时候;黄花,指菊花;颦眉,皱眉;腊月露,指冬腊月里的露水;未成霜,没有结成冰。
赏析:这首诗描绘了女主人公在秋天与爱人相遇时的心情。她感受到了秋天的凉爽和菊花的香气,同时也体会到了时间的流逝和生命的无常。她通过皱起眉头和愁绪的表情,展示了自己对爱情的深深眷恋和对时光流逝的感慨。这种情感表达既真实又细腻,让人感受到了她的内心世界。

明窗弄玉指,指甲如水晶。剪之特寄郎,聊当携手行。
译文:明亮的窗户下,我玩弄着你的手指,指尖像水晶一样晶莹剔透。特意为你剪下这些美甲,作为与你共同行走的象征。
注释:明窗,明亮的窗户;弄,玩弄;玉指,指头;特,特意;剪之,剪下;特寄郎,特地寄给你;聊当携手行,当作与你携手而行的象征。
赏析:这首诗描绘了女主人公在明亮的窗户下玩弄爱人的手指,并特意剪下这些美甲以作象征的情景。这种举动不仅展示了她对爱人的细心照顾和珍惜,也表达了她对爱情的执着和期待。同时,也反映了古代女性对美好事物的追求和珍视。

寄语闺中娘,颜色不常好。含笑对棘实,欢娱须是枣。
译文:我告诉家里的姐妹们,我的脸色并不总是那么好。笑着面对棘实,快乐必须建立在枣之上。
注释:闺中娘,家中的女孩或少女;颜色不好,脸色不好看;棘实,棘树上的果实;枣,红枣,常用来比喻美好的事物。
赏析:这首诗表达了女主人公对自己的外貌不满意,但又不得不接受现实的无奈心情。她通过与棘实和枣的比较,展示了自己对美丽和快乐的向往以及对现实困境的无奈感。这种情感表达既真实又含蓄,让人感受到她内心的挣扎和痛苦。

良会终有时,劝郎莫得怒。姜蘖畏春蚕,要绵须辛苦。
译文:有情人终将团聚,劝你不要轻易生气。姜树害怕被春蚕吃,所以它的纤维需要经过辛苦的过程。
注释:良会,有情人团聚的时刻;劝郎莫得怒,劝你不要生气;姜蘖(niè),生姜的嫩芽;怕春蚕,担心被春蚕吃掉;绵,指棉花;要辛苦,意为需要付出艰辛的努力。
赏析:这首诗描绘了一对情侣在相聚时刻的喜悦和对未来团聚的期望。同时,也提醒人们珍惜相聚的时光,不要因为一些小事情而失去对彼此的感情和信任。同时,也表达了一种对辛勤劳作的赞美和尊重,鼓励人们为了共同的目标和梦想而努力奋斗。

醉梦幸逢郎,无奈乌哑哑。中山如有酒,敢借千金价。
译文:在梦中有幸遇见了你,但醒来后只能感叹自己的无能为力。假如中山有酒,我愿意用它换取你的一吻。
注释:醉梦(zuìmèng),指在梦境中遇见对方;乌哑哑(wūyāya),形容无力、无奈的样子;中山有酒,指在中山地区有美酒可卖;千金价,指极高的价值。
赏析:这首诗表达了女主人公在梦中与爱人相见的喜悦和醒来后的无奈。她通过无力和无奈的描述,展示了自己对爱情的渴望和追求。同时,也反映出古代女性对爱情的痴迷和执着。这种情感表达既真实又细腻,让人感受到她的内心世界。

信使无虚日,玉酝寄盈觥(gōng)。一年一日雨,底事太多晴。
译文:无论何时都能找到使者传递消息的日子,我把所有的希望寄托在玉杯之中。一年的每一天都有不同的情况发生,为何偏偏有那么多晴天呢?
注释:信使(xìnshǐ),使者;虚日,有空的日子;玉酝(yùnyùn),用玉制成的酒杯;盈觥(yínggāng),满杯;底事多晴,为何总是晴朗的日子?底事,为何;太晴,过于晴朗。
赏析:这首诗表达了女主人公对爱情的期待和希望。她通过对比不同的天气情况,揭示了生活中不可预测的变化和挑战。同时,也反映了古代女性对命运的无奈和对美好未来的向往。同时,也表达了她对爱情的执着和坚持。

绣房拟会郎,四窗日离离。手自施屏障,恐有女伴窥。
译文:我在绣房里准备会见你,四面都是阳光明媚的窗户。亲手布置屏风,恐怕有女孩子偷偷地偷看我们。
注释:施屏障(shībǎnzhàng),安装屏风;四窗离离(sìchuānlílí),四周都是阳光明媚的窗户;手自施屏障,亲手安装屏风;恐有女伴窥(kǒu),担心有女孩子偷偷地偷看我们。
赏析:这首诗描绘了女主人公在等待爱人见面时的心情和环境。她通过阳光明媚的窗户和精心布置的屏风,展示了自己的精心准备和对爱情的重视。同时,也表达了她对可能遭遇的女孩子们的担忧和戒备。这种情感表达既真实又含蓄,让人感受到她内心世界的复杂和微妙。

相思百馀日,相见苦无期。褰裳摘藕花,要莲敢恨池。(“褰裳”句)
译文:我思念你已经有一百多天了,但我们相见的日子却遥遥无期。我挽起裙边摘取莲花,却不敢让莲子落入池塘。
注释:百馀日,一百天左右;褰裳(qiānshang),掀起裙子;摘藕花(duònglùhuā),采摘莲蓬上的花朵;要莲(yàoliú),希望得到莲子;恨池(hènchí),讨厌池塘里的莲蓬。
赏析:这首诗表达了女主人公对爱人深深的思念和无尽的等待。她通过描绘自己摘取莲蓬时的小心翼翼和对莲子的珍视,展示了她对美好事物的珍视和对爱情的执着追求。同时,也反映出古代女性对爱情和美好事物的向往和追求。这种情感表达既真实又细腻,让人感受到她的内心世界。

郎不信时如何?但看枕上迹(“但看”句)。
译文:你不相信我的情话吗?你看枕边的那点痕迹吧!
注释:如何,什么办法;枕上迹(zàngzǐjì),枕边的泪痕或痕迹。
赏析:这首诗表达了女主人公对爱人的不信任和失望的情感。她通过描述枕边的那滴泪痕和印记,展示了自己对爱情的坚守和对爱人的期待。同时,也反映了古代女性对忠诚和信任的高度重视。这种情感表达既真实又深刻,让人感受到她内心的波动和挣扎。

这首诗描绘的是一对情侣在分离时的场景。女主人公独自坐在房间内,面对着窗外的风景,心中充满了思念和不舍。她回忆起过去的种种美好时光,以及与爱人在一起时的快乐时光。然而,由于种种原因(可能是距离、时间或者其他障碍),他们无法再在一起相见。这使得女主人公感到无比的失落和痛苦。她希望能够再次见到心爱的人,但不知道何时才能实现这个愿望

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。