锦堂昼永绣帘垂,立却花骢待出时。
红粉美人擎酒劝,青衣年少臂鹰随。
轻将玉杖敲花片,旋把金鞭约柳枝。
近地独游三五骑,等闲行傍曲江池。
【注释】
锦堂:华丽的庭院。
立却:站着。
红粉美人:指美女,这里泛指歌妓。
擎酒劝:端着酒杯劝酒。
青衣年少:年轻的歌妓。
玉杖敲花片:用玉杖轻轻敲打花朵。
旋:随即。
金鞭:马鞭,即“金靉”。
曲江池:长安城中的名胜之地,位于今陕西省西安市城南的曲江上。
【译文】
华贵的府邸里白昼很长,绣帘低垂,我伫立在花骢马上等待出去的时候。
美丽的姑娘端着酒杯为我劝酒,年轻的歌女随着臂鹰,轻盈地舞动着身子。
轻快地用玉杖击打花朵,随即挥着金鞭约来柳枝。
他们三五成群地近地游玩,随意地绕行在曲江池边。
【赏析】
此诗为送别之作。首联描绘出一幅豪华而宁静的春日画图,为送别的背景。颔联描绘了诗人与朋友欢聚的情景,颈联描写了友人骑马出游时的快乐,尾联写友人即将离去,依依不舍之情。全诗语言典雅,意境优美,富有诗意。