日观东峰幽客住,竹巾藤带亦逢迎。
暗修黄箓无人见,深种胡麻共犬行。
洞里仙家常独往,壶中灵药自为名。
春泉四面绕茅屋,日日唯闻杵臼声。
【注释】
太白:指太白金星,古代神话中西方星宿之一。传说太白金星为天帝的使者,主司人间的生死簿。这里借以自喻。
日观东峰幽客住:日观峰是泰山最高峰,海拔一千四千五百余米,为五岳之首。据《史记》记载,汉武帝登泰山封禅,曾在此设坛祭天,后人称此峰为“日观峰”。
竹巾藤带亦逢迎:逢迎,迎合。用竹、藤制成的头巾和腰带。
修黄箓无人见:黄箓,即黄色的符咒,相传是仙人所制。
深种胡麻共犬行:胡麻,即芝麻,又名芝麻子。
洞里仙家常独往:洞里,指山洞,即深山中的洞穴。仙家,道教中的神仙。
壶中灵药自为名:壶,指酒器。壶中之药,即酒中之药。比喻自己修炼成仙,有道术。
春泉四面绕茅屋:春天的泉水环绕着茅屋。
唯闻杵臼声:只听见杵臼捣衣的声音。
【赏析】
这首诗是诗人隐居在泰山南麓时所作。首句点出“太白”二字,并暗寓诗人自己的身世。次句写诗人在泰山日观峰上过隐士生活,不慕荣利,与世无争;第三句写他潜心修行,不求世人知晓;第四句说他种下芝麻,让狗儿去吃。后两句写他在深山中炼丹服药,与世隔绝,与世无争。最后一句说,他听到舂米的杵臼声,才知道又是一个工作日开始了。全诗表现了诗人对世俗生活的淡泊态度,以及对神仙世界的向往之情。