呜呼吏部公,其道诚巍昂。
生为大贤姿,天使光我唐。
德义动鬼神,鉴用不可详。
独得雄直气,发为古文章。
学无不该贯,吏治得其方。
三次论诤退,其志亦刚强。
再使平山东,不言所谋臧。
荐待皆寒羸,但取其才良。
亲朋有孤稚,婚姻有办营。
如彼天有斗,人可为信常。
如彼岁有春,物宜得华昌。
哀哉未申施,中年遽殂丧。
朝野良共哀,矧于知旧肠。
籍在江湖间,独以道自将。
学诗为众体,久乃溢笈囊。
略无相知人,黯如雾中行。
北游偶逢公,盛语相称明。
名因天下闻,传者入歌声。
公领试士司,首荐到上京。
一来遂登科,不见苦贡场。
观我性朴直,乃言及平生。
由兹类朋党,骨肉无以当。
坐令其子拜,常呼幼时名。
追招不隔日,继践公之堂。
出则连辔驰,寝则对榻床。
搜穷古今书,事事相酌量。

这首诗是唐代诗人李商隐的作品,全诗共八句。

诗句:

  1. 呜呼吏部公,其道诚巍昂。
  2. 生为大贤姿,天使光我唐。
  3. 德义动鬼神,鉴用不可详。
  4. 独得雄直气,发为古文章。
  5. 学无不该贯,吏治得其方。
  6. 三次论诤退,其志亦刚强。
  7. 再使平山东,不言所谋臧。
  8. 荐待皆寒羸,但取其才良。
  9. 亲朋有孤稚,婚姻有办营。
  10. 如彼天有斗,人可为信常。
  11. 如彼岁有春,物宜得华昌。
  12. 哀哉未申施,中年遽殂丧。
  13. 朝野良共哀,矧于知旧肠。
  14. 籍在江湖间,独以道自将。
  15. 学诗为众体,久乃溢笈囊。
  16. 略无相知人,黯如雾中行。
  17. 北游偶逢公,盛语相称明。
  18. 名因天下闻,传者入歌声。
  19. 公领试士司,首荐到上京。
  20. 一来遂登科,不见苦贡场。
  21. 观我性朴直,乃言及平生。
  22. 由兹类朋党,骨肉无以当。
  23. 坐令其子拜,常呼幼时名。
  24. 追招不隔日,继践公之堂。
  25. 出则连辔驰,寝则对榻床。
  26. 搜穷古今书,事事相酌量。

译文:
呜呼,尊敬的吏部公啊,您的德行是多么的高大崇高。您天生就具有伟大的才华,就像天上的太阳照亮了唐朝。您的道德和仁义感动了鬼神,他的智慧和才干是难以估量的。您只凭自己的勇气和正直之气,创作出了古代的优秀文章。您的学识没有不精通、不精通之处,治理国家的方法也是正确的。您三次上书反对退职的事,他的意志也是非常刚强的。您再次被派往山东,您不说自己的打算是什么。推荐的人都是贫穷的,他们只是需要您的才能而已。您的亲人和朋友有年幼的孩子,他们的婚姻也需要安排。就像天空中有北斗一样,人们可以互相信赖。就像春天到了万物都生长一样,万物也都应该得到良好的发展。可惜您还没有来得及施展自己的抱负,就因病去世了。朝廷内外都十分悲痛哀悼您,更何况您的朋友和老朋友。您在江湖之间生活,只有依靠自己的道德和才能。您学习诗歌是为了各种体裁,长时间下来积累了很多书籍。您几乎没有一个知己朋友,就像走在黑暗中的行人一样。您向北游览时偶然遇到了您,您高兴地称赞了您的优点并表示愿意接受您的学问。您的名声因为天下人都知道了而传播开来,人们都把您当作歌曲传唱。您担任了考试官的职位,第一次就推荐了您到京城。您一到京城就考中了功名,不再辛苦的科举之路。我看到您的性格朴实、正直,就告诉了您我的平生经历。从那时起,我们就成了志同道合的朋友,即使家人也不能比肩。您让自己的孩子跪拜在您的面前,常常叫他小的时候的名字。他很快便来找我,继续和我一同生活。您出门时总是骑同一辆车,睡觉时也睡在同一张床上。您搜求并翻阅了古今的书籍,每件事情都要进行商议和斟酌。

赏析:
这首诗是李商隐写给已故好友杜牧的悼念之作。通过回忆与杜牧的交往、共同的理想以及最终的命运,表达了对杜牧的深切怀念与对其一生遭遇的惋惜。

李商隐(约812-约858年),本名李敬,字号任七,号玉溪生。晚唐诗人,和杜牧合称“小李杜”。他擅长古文、骈文和律诗,尤其擅长七律和七绝;他的五律、七绝和近体乐府诗等尤受后人推崇。李商隐的诗多抒写个人身世和怀抱,有的揭露政治黑暗,有的抒发感慨时世,有的表现山水田园风光,有的反映民间疾苦,有的抒发爱情之情,有的抒发友情之意等等,其中不乏千古传世的佳作佳句。他的作品风格细腻深婉、清新俊逸、富有含蕴,有“诗家夫子”和“小李杜”之称。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。