湘江舞罢忽成悲,便脱蛮靴出绛帷。
谁是蔡邕琴酒客,魏公怀旧嫁文姬。
诗句原文:
湘江舞罢忽成悲,便脱蛮靴出绛帷。
谁是蔡邕琴酒客,魏公怀旧嫁文姬。
译文解释:
在湘江边舞蹈之后突然感到悲伤,立刻脱下靴子走出华丽的帐幄。
谁是那些像蔡邕一样善于弹琴和饮酒的人?魏公曾经怀念过文姬的离去。
注释说明:
- 湘江:指的是湖南省的一条重要河流,古代常作为歌舞的背景或地点。
- 忽成悲:形容心情由喜悦转为悲伤,可能因为某种突如其来的情绪变化。
- 便脱蛮靴:表示迅速且自然地脱下鞋子,可能是为了舒适或是其他原因。
- 绛帷:指红色的帐幕,常见于古代宫廷中的华丽住所。
- 蔡邕:东汉时期的著名学者和音乐家,以琴艺著称,被后世称为“蔡邕琴酒客”。
- 魏公:指唐代宰相李德裕,因其政治上的成就及对后辈的关怀而被称为“魏公”,这里代指他对文姬的怀念。
- 文姬:即王昭君,历史上著名的美女和外交家,曾因政治原因被迫远嫁匈奴,此诗可能暗指这一历史事件。
赏析:
这首诗通过描述湘江边的舞蹈结束突然带来的悲伤以及主角迅速从华丽场所退出的情景,传达了一种情感上的转换与释放。诗歌中还提及了两位历史人物——蔡邕和文姬,前者是杰出的音乐和文学家,后者则是历史上著名的美女和外交官,她们的故事在这首诗中或许被用来象征某种深刻的情感转变或者是对历史事件的反思。整体上,诗作通过对湘江、华丽场所等元素的形象描绘,展现了诗人复杂的内心世界和丰富的情感层次。