相别灞水湄,夹水柳依依。
我愿醉如死,不见君去时。
所诣星斗北,直行到犹迟。
况复挈空囊,求人悲路岐。
北门记室贤,爱我学古诗。
待君如待我,此事固不疑。
雁门春色外,四月雁未归。
主人拂金台,延客夜开扉。
舒君郁郁怀,饮彼白玉卮。
若不化女子,功名岂无期。
【译文】
相别在灞水边,夹河柳依依,我愿醉得死去,却不见你离去的那一天。
所去之处星斗北,直行到犹迟缓,何况还空手回家,寻人路歧,又悲叹人生。
北门有记录贤才的记室,爱我学习古诗篇。
等待你如待我,此事固不疑。
雁门春色外,四月雁未归。
主人扫金台,延客夜开扉。
舒君郁郁怀,饮白玉卮。
若化女子,功名岂无期。
【注释】
- 送友下第(下第:考试落榜)游雁门:友人落榜后去游雁门。雁门:山名,在今山西省代县北。
- 相别:告别。湄:水边。
- 我愿醉如死:意谓我要像喝醉了酒一样,死了也愿意。
- 不见君:见不到你了。
- 所诣:所向往的地方。星斗北:指北斗星。北,指南北方向。
- 直行:一直向前。
- 挈(qiè):带着。
- 北门:地名,在今陕西省韩城西南。
- 记室:官名,掌文书书记。贤:贤能。
- 待君如待我:对待你就像对待我一样。
- 事:事情。固:本来。
- 雁门春色外:指春天的景色已过,大雁还未飞回。
- 拂金台:拂拭着金台。金台:古代宫殿名。汉高祖曾于此筑台而居。
- 延客:招待客人。夜开扉:晚上打开大门迎接客人。
- 舒君郁郁怀:使你心中的忧愁得以舒展。
- 饮白玉卮(zhī):用白玉酒杯饮酒。
- 化:同“嫁”,嫁给。
赏析
此诗是唐代诗人王维的《送别》之一。全诗以送别为题,抒发朋友别离后的思念之情,语言朴实流畅,意境深远含蓄,是唐代送别的代表作之一。