石国胡儿人见少,蹲舞尊前急如鸟。
织成蕃帽虚顶尖,细氎胡衫双袖小。
手中抛下蒲萄盏,西顾忽思乡路远。
跳身转毂宝带鸣,弄脚缤纷锦靴软。
四座无言皆瞪目,横笛琵琶遍头促。
乱腾新毯雪朱毛,傍拂轻花下红烛。
酒阑舞罢丝管绝,木槿花西见残月。
王中丞宅夜观舞胡腾
石国胡儿人见少,蹲舞尊前急如鸟。
织成蕃帽虚顶尖,细氎胡衫双袖小。
手中抛下蒲萄盏,西顾忽思乡路远。
跳身转毂宝带鸣,弄脚缤纷锦靴软。
四座无言皆瞪目,横笛琵琶遍头促。
乱腾新毯雪朱毛,傍拂轻花下红烛。
酒阑舞罢丝管绝,木槿花西见残月。
译文
石国来的胡儿们,在宴会中舞蹈时,显得格外引人注目,他们的动作敏捷如同疾风一般。他们的头饰是精美的织物制成的,顶部略显尖细。他们穿着的服饰是单袖的,袖子较小。他们手中的酒杯是葡萄酒制成的,当他们转身离开时,似乎让整个空间都响起了回音。他们的动作灵活多变,仿佛在跳舞时也在用足尖敲打地面。当他们转动身躯时,可以听到宝带发出的悦耳声音。他们的舞步轻盈而有力,好像踩在地上的地毯上跳跃。周围观看的人都惊呆了,没有人敢发出声音。他们用横笛和琵琶伴奏,演奏的音乐节奏快速而紧凑。他们在跳舞时不小心弄乱了新地毯,露出了下面的红色蜡烛。当他们跳舞结束的时候,音乐也随之停歇。在木槿花盛开的地方,可以看到残留的月亮。
赏析
这首诗描写了石国胡人的舞蹈。通过具体描绘胡人的装束、动作以及周围的环境反应,诗人展现了这一异国风情的独特魅力。诗中对胡人的舞蹈动作进行了精细的描述,如“蹲舞”、“急如鸟”等,生动地传达出了胡人舞蹈的速度和技巧。同时,通过周围人的反应和乐器的声音,也烘托出舞蹈的热烈气氛。整首诗语言简练,情感丰富,将一个异国风情的夜晚描绘得栩栩如生。