三秋北地雪皑皑,万里南翔渡海来。
欲随石燕沈湘水,试逐铜乌绕帝台。
帝台银阙距金塘,中间鹓鹭已成行。
先过上苑传书信,暂下中州戏稻粱。
虞人负缴来相及,齐客虚弓忽见伤。
毛翎频顿飞无力,羽翮摧颓君不识。
唯有庄周解爱鸣,复道郊哥重奇色。
惆怅惊思悲未已,裴回自怜中罔极。
传闻有鸟集朝阳,讵胜仙凫迩帝乡。
云间海上应鸣舞,远得鹍弦犹独抚。
金龟全写中牟印,玉鹄当变莱芜釜。
愿君弄影凤皇池,时忆笼中摧折羽。

三秋北地雪皑皑,万里南翔渡海来。

三秋:指秋季。

皑皑:洁白的样子。

万里:形容距离很远。

南翔:向南飞翔。

渡海来:渡过大海而来。

石燕:传说中的神鸟,能飞入深渊取水。

湘水:湘江,在湖南省。传说湘江里有一种大龟,背上生有翅膀,能够飞到天上。

铜乌:传说中的神兽,据说它的尾巴上有一根可以转动的铜环,可以控制天宫的门。

帝台:古代帝王所居之处。

银阙:指皇宫。

金塘:指皇宫前的池塘。

鹓鹭(yuán lù):古代大臣和学士的行列。

先过:首先经过。传书信:把书信传给别人。

中州:指中原地区。戏稻粱:戏弄稻米和粮食。

虞人:古代管理山林的人。负缴(zhuó):背带弓箭。相及:相遇。

齐客:指齐国人。虚弓:空着的弓箭。忽见伤:突然看见有人被射伤。

毛翎频顿:羽毛常常被折断。

羽翮(hé):鸟的尾羽。摧颓:被摧毁。君不识:你不知道是谁射伤了他。

唯有庄周解爱鸣:只有庄子懂得欣赏鸟儿的鸣叫。

复道:复道桥,即建章宫前的大宫殿。郊哥:指建章宫中的神仙。

惆怅惊思悲未已:因思念而感到悲伤,悲痛之情难以自抑。裴回:徘徊不前,犹豫不决的样子。

传闻:听说。朝阳:朝霞,早晨的阳光。

讵胜仙凫迩帝乡:哪比得上仙凫靠近天子的地方?讵:岂。近:接近。

云间海上应鸣舞:云间、海上的神灵都应时而起,鸣唱跳舞。远得鹍弦犹独抚:遥远的天籁之声还只是我一个人弹奏。

金龟:指建章宫前的铜龟。中牟印:指天子的玉玺。

玉鹄(gǔ):指建章宫前的玉雕天鹅。当变莱芜釜:应当改变成莱芜锅里的美食。

时忆笼中摧折羽:时时想念笼中的鸟儿,它们曾经遭受了不幸的命运。

【译文】

三秋时节,北地白雪茫茫一片;南翔万里,越过重洋来到南方。

想随神鸟沉入湘水的石燕,又试图追逐铜乌绕帝台飞旋。

帝台银阙离金塘很近,中间排列的鹓鹭已成行列。

首先经过上苑传递书信,暂且下来中州戏弄稻粱。

虞人的弓箭被敌人射到,齐客的弓被敌人射伤。

毛翎频频折断无力飞翔,羽翮摧颓君王不识。

唯有庄子懂得欣赏鸣叫,复道桥下神仙再起奇色。

怅惘悲思不已,裴回不前自怜身世无定。

传闻有鸟集朝阳,岂止胜过仙凫靠近天子?

云间、海上神灵都应时而起,远得鹍弦仍独自抚奏乐章。

金龟全写中牟印,玉鹄应变莱芜釜。

愿君弄影凤皇池,时常怀念笼中被摧折的羽。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。