九衢金吾夜行行,上宫玉漏遥分明。
霜飙乘阴扫地起,旅鸿迷雪绕枕声。
远人归梦既不成,留家惜夜欢心发。
罗幕画堂深皎洁,兰烟对酒客几人。
兽火扬光二三月,细腰楚姬丝竹间。
白纻长袖歌闲闲,岂识苦寒损朱颜。
【译文】
夜晚,金吾卫的官员们在京城大街上巡行,天上的玉漏还清晰可见。霜风在阴冷中扫荡着大地,鸿雁在雪中绕飞。远在故乡的人们无法成眠,思念家乡的亲人,夜不能寐。家中的人惜别之夜欢聚一堂,欢声笑语。室内陈设华丽,灯火辉煌。兰香缭绕,对饮畅叙,客人不少。兽炉火光闪烁,二三月之交,楚地美女们正在丝竹间翩翩起舞。
【赏析】
此诗为宫怨之作。首联写金吾夜巡、玉漏遥明,渲染了寂静而寒冷的深夜。颔联写寒风凌厉,旅雁悲啼。颈联写游子思乡梦断,留家惜夜。尾联写欢宴之乐,酒客盈门。全诗语言清新,情韵悠长。“远人归梦既不成,留家惜夜欢心发。”两句是诗眼,也是全诗的基调。“远人”指远方来京做官的人,“归梦”即思乡之情。这两句说:远方来做官的人都睡不熟,因为他们思乡之情未得解除,所以不能入睡;他们留在京师,珍惜这欢宴之夜。这是作者从侧面表现了当时许多在外为官的士人的思乡之情。
这首诗的写作背景是唐玄宗天宝初年,诗人因得罪权贵而被迫离开长安回到东都洛阳。这时正是安史之乱前夕。因此,诗中的思乡之情也不免流露出对时局动荡的忧虑和不安。
【注释】
九衢:大道。
金吾:唐代皇宫警卫长官,掌管京城禁卫军。
行(háng):巡逻,巡视。
上宫:指宫中。
玉漏(lòu):计时器,一种用漏水计数的方法计时的仪器。这里泛指铜壶滴漏。
霜飙(biāo)乘阴:指北风刮得很厉害。
旅鸿(hú)迷雪绕枕声:大雁迷失方向,绕着帐子转圈叫唤。
远人:远离家乡的人。
留家:留居在家。
罗幕(luó mù)画堂:华美的帷幔和厅堂。
兽火:兽形铜灯。光:光亮。二三月:指农历二月或三月份。
细腰:形容女子体态苗条。楚姬:指美女。
白纻(zhù)长袖:白色的纻麻制成的长袖衣服。
苦寒:严寒。
朱颜:红润的脸色。