江有枫,其叶蒙蒙。
我友自东,于以游从。
山有槭,其叶漠漠。
我友徂北,于以休息。
想彼槭矣,亦类其枫。
矧伊怀人,而忘其东。
东可游矣,会之丘矣。
于山于水,于庙于寺。
于亭于里,君子游焉。
于以宴喜,其乐亹亹。
粤东可居,彼吴之墟。
有田有庭,有朋有书。
有莼有鱼,君子居焉。
惟以宴醑,其乐徐徐。
我朋在矣,彼陆之子。
如松如杞,淑问不已。
我友于征,彼郑之子。
如琇如英,德音孔明。
我思震泽,菱芡幂幂。
寤寐如觌,我思剡溪。
杉筱萋萋,寤寐无迷。
有鸟有鸟,粤鸥与鹭。
浮湍戏渚,皓然洁素。
忘其猜妒,彼何人斯,曾足伤惧。
此惧惟何,惧寘于罗。
彼骄者子,谗言孔多。
我闻先师,体命委和。
公伯之愬,则如予何。
怅然山河,惟以啸歌,其忧也哉。
江有枫,其叶蒙蒙。
【注释】:江边有枫树,树叶浓密而多色。
【赏析】:这是描写江边枫树的诗。“江”是地点,“有枫”即有枫树的意思。“蒙蒙”,指树叶的颜色,这里用来形容枫叶颜色浓重、色彩斑斓。
我友自东,于以游从。
【注释】:我的朋友从东边来,我们一起去游玩。
【赏析】:这是写朋友来到作者身边,一同出游的情景。“自东”,“于以游从”,意思是说,我的朋友就来自东方,所以我们一同去游玩。
山有槭,其叶漠漠。
【注释】:山上有槭树,叶子茂密而深沉。
【赏析】:这是描绘山中的槭树。“山有槭”,即在山中见到槭树;“其叶漠漠”,指的是槭树叶子茂盛,深沉而茂密。
我友徂北,于以休息。
【注释】:我朋友向北走,在那里休息。
【赏析】:这是写朋友到北方去休息的情景。“徂北”,是前往北方的意思;“于以休息”,即在那里休息。
想彼槭矣,亦类其枫。
【注释】:思念那槭树,它与枫树相似。
【赏析】:“想彼槭矣”,“想”是思考的意思,“彼槭”是指前面提到的槭树,“亦类其枫”是说它和枫树相似。
矧伊怀人,而忘其东。
【注释】:何况你思念人,却忘记了东边的自己。
【赏析】:“矧伊”,是更何况的意思,“怀人”,是思念别人的意思,“而忘其东”意思是说你思念别人(他人),却忘记了自己(自己)。
东可游矣,会之丘矣。
【注释】:东边可以游玩了,我们会合在山丘那里吧。
【赏析】:这是写朋友到东边游玩的情景。“东可游矣”,即东边可以游玩了;“会之丘矣”是说我们约定在某座山丘相见。
于山于水,于庙于寺。
【注释】:在山中在河边,在庙宇在寺庙。
【赏析】:这是写和朋友一起游玩时的场景。“于山于水”,是在山中游玩,是在河边游玩;“于庙于寺”,是在庙宇游玩,是在寺庙游玩。
于亭于里,君子游焉。
【注释】:在亭子里或在村子里,君子在这里游玩啊。
【赏析】:这是描写在亭子里或在村子里游玩的景色。“于亭于里”,即在亭子里或在村子里;“君子游焉”,即君子在这里游玩。
于以宴喜,其乐亹亹。
【注释】:用什么来宴请欢乐,乐趣无穷无尽啊。
【赏析】:这是写宴请朋友,享受欢乐时光的情景。“于以宴喜”,即用什么来宴请欢乐;“其乐亹亹”,即乐趣无穷无尽。
粤东可居,彼吴之墟。
【注释】:在广东可以定居,是吴地的废墟呢。
【赏析】:这是写在广东定居生活的情景。“粤东可居”,即在广东可以安居乐业;“彼吴之墟”,即吴地的废墟。
有田有庭,有朋有书。
【注释】:有田地有庭院,有朋友有书籍。
【赏析】:这是描述居住环境优美,生活条件优越的情景。“有田有庭”,即有田地和庭院;“有朋有书”,即有朋友和书籍。
有莼有鱼,君子居焉。
【注释】:有莼菜和鱼类,君子住在这里。
【赏析】:这是描绘居住环境的美景。“有莼有鱼”,即有莼菜和鱼类;“君子居焉”,即君子住在这里。
惟以宴醑,其乐徐徐。
【注释】:只是用来宴饮美食,乐趣悠闲舒缓啊。
【赏析】:这是写宴饮美食,享受悠闲舒缓时光的情景。“惟以宴醑”,即只用来宴饮美食;“其乐徐徐”,即乐趣悠闲舒缓。
我朋在矣,彼陆之子。
【注释】:我的朋友在了,那是陆子啊。
【赏析】:这是描述朋友的到来,增添了许多欢乐的情景。“我朋在矣”,即我的朋友来了;“彼陆之子”,即那个陆子啊。
如松如杞,淑问不已。
【注释】:像松木那样挺拔,像枸杞那样崇高,美好的品德永无止境啊。
【赏析】:这是赞美朋友高尚品德的诗句。“如松如杞”,即像松木那样挺拔,像枸杞那样崇高;“淑问不已”,即美好的品德永无止境。
我友于征,彼郑之子。
【注释】:我的朋友们出征,那郑国的儿子啊。
【赏析】:这是写朋友出征,表达了对朋友的思念之情。“我友于征”,指朋友们出征;“彼郑之子”,指郑国的儿子们。
如琇如英,德音孔明。
【注释】:像珍珠像玉一样明亮,美好的声誉光明照人啊。
【赏析】:这是赞美朋友美好声誉的诗句。“如琇如英”,即像珍珠像玉一样明亮;“德音孔明”,即美好的声誉光明照人。
我思震泽,菱芡幂幂。
【注释】:我在想念震泽的湖面,菱角芡实覆盖着水面啊。
【赏析】:这是描写对家乡湖面的思念情景。“我思震泽”,“思”意为思念;“菱芡幂幂”,即我在想念震泽的湖面,菱角芡实覆盖着水面。
寤寐如觌,我思剡溪。
【注释】:醒来做梦都想着她,我在想念剡溪啊。
【赏析】:这是表达对心上人的深深思念之情。“寤寐如觌”,“寤寐”为醒睡;“如觌”,即想念的样子;“我思剡溪”,即醒来做梦都想着她,我在想念剡溪。
杉筱萋萋,寤寐无迷。
【注释】:杉树丛生,醒来做梦都不迷乱啊。
【赏析】:这是描写自然美景的诗句,同时也反映了诗人内心的宁静和愉悦。“杉筱萋萋”,即杉树丛生;“寤寐无迷”,即醒来做梦都不迷乱。
有鸟有鸟,粤鸥与鹭。
【注释】:有的鸟儿,有的鸥和鹭鸟。
【赏析】:这是描绘美丽的自然景色,也反映了诗人对大自然的喜爱之情。“有鸟有鸟”,即有的鸟儿;“粤鸥与鹭”,“粤”为地名,指广州地区;“与鹭”,即鸥和鹭鸟。
浮湍戏渚,皓然洁素。
【注释】:水流嬉戏在小洲上,清澈洁白如同素绢啊。
【赏析】:这是描写水流清澈,洁净如素绢的情景。“浮湍戏渚”,即水流嬉戏在小洲上;“皓然洁素”,“皓然”为明亮的样子;“洁素”,即清澈洁白如同素绢。
忘其猜妒,彼何人斯,曾足伤惧。
【注释】:忘了那些猜忌嫉妒的人,他们是何等的人,又何至于让我害怕呢。
【赏析】:这是抒发自己胸怀坦荡,无所畏惧之情的诗句。“忘其猜妒”,“其”指那些;“彼何人斯”,“彼”代指那些猜忌嫉妒的人;“曾足伤惧”,即他们何至于让我害怕呢?
此惧惟何,惧寘于罗。
【注释】:这种恐惧是什么呢?就是担心落入罗网啊!
【赏析】:这是诗人对所处环境的担忧,也是对前途命运的忧虑和无奈之情的体现。“此惧惟何”,即这种恐惧是什么呢;“惧寘于罗”,“惧”为担心;“寘于罗”,即担心落入罗网。
彼骄者子,谗言孔多。
【注释】:那些骄傲的人啊,诽谤之言很多啊。
【赏析】:这是批评那些自以为了不起而喜欢诽谤他人的人。“彼骄者子”、“彼”指那些人;“谗言孔多”,“孔”为很多的样子;“谗言孔多”意即那些骄傲的人喜欢诽谤他人。