江有归舟,亦乱其流。
之子言旋,嘉名孔修。
扬于王庭,允焯其休。
舟既归止,人亦荣止。
兄矣弟矣,孝斯践矣。
称觞燕喜,于岵于屺。
彼游惟帆,匪风不扬。
有彬伊父,匪学不彰。
予其怀而,勉尔无忘。
【注释】
江:指大河,黄河。
归舟:回家的船。
亦乱其流:也扰乱了河水。
之子:你。
言旋:说回转。
嘉名孔修:好的名声很美好。
扬:扬起。
王庭:诸侯的朝廷。
允焯(cuì)其休:确实能发扬光大。
舟:指船。
人:指人。
荣止:光荣地停止。
兄矣弟矣:兄弟俩啊。
称觞(shāng)燕喜:举杯祝贺。
岵(hù)于屺(qǐ):“岵山”和“屺山”,都是山名,在今河北省邢台市临城县一带。“于岵”指在山脚下,即家乡;“于屺”指到山巅,也就是离家远行的地方。
彼游惟帆:他们的航行只有风力。
匪风不扬:如果不是风力,就不会扬帆远航。
有彬伊父:有像彬子一样的父亲。
匪学不彰:如果不是学习,就不懂得如何做人。
予其怀而,勉尔无忘:我想念你们,勉励你们不要忘记。
【赏析】
这是《诗经》中的一首诗,表现了一位在外漂泊的游子对家乡亲人的思念之情。全诗共六章,每章四句,每章的第二句、第四句分别点明“归”、“荣”二字,其余两句则从不同角度写游子思乡的迫切心情。
第一章写游子归来,为家人带来荣耀。第二章写游子回家,受到家人热烈欢迎。第三章写游子与兄弟们团聚,孝心得到实现。第四章写游子到家后,哥哥弟弟们争相敬酒祝贺。第五章写游子与兄弟们欢聚一堂,互相庆贺。第六章写游子回到家后,哥哥弟弟们争相敬酒祝贺。整首诗语言质朴,情感真挚,表达了游子对家乡亲人的无限思念之情。