崔侯文章苦捷敏,高浪驾天输不尽。
曾从关外来上都,随身卷轴车连轸。
朝为百赋犹郁怒,暮作千诗转遒紧。
摇毫掷简自不供,顷刻青红浮海蜃。
才豪气猛易语言,往往蛟螭杂蝼蚓。
知音自古称难遇,世俗乍见那妨哂。
勿嫌法官未登朝,犹胜赤尉长趋尹。
时命虽乖心转壮,技能虚富家逾窘。
念昔尘埃两相逢,争名龃龉持矛楯。
子时专场夸觜距,余始张军严韅靷。
尔来但欲保封疆,莫学庞涓怯孙膑。
窜逐新归厌闻闹,齿发早衰嗟可闵。
频蒙怨句刺弃遗,岂有闲官敢推引。
深藏箧笥时一发,戢戢已多如束笋。
可怜无益费精神,有似黄金掷虚牝。
当今圣人求侍从,拔擢杞梓收楛箘。
东马严徐已奋飞,枚皋即召穷且忍。
复闻王师西讨蜀,霜风冽冽摧朝菌。
走章驰檄在得贤,燕雀纷拿要鹰隼。
这首诗是唐代诗人李峤创作的《赠崔立之评事》。下面是对这首诗的逐句释义:
- 崔侯(评事名),文章(才学)苦捷敏,高浪(比喻才华)驾天输不尽。
注释:崔立之评事,才华出众,文思敏捷,才华如同高高的海浪一样无法阻挡。
- 曾从关外来上都,随身卷轴车连轸。
注释:我曾经从京城长安来到上都,随身带着卷轴和书籍,就像一辆车拉着很多书卷一样。
- 朝为百赋犹郁怒,暮作千诗转遒紧。
注释:早晨创作了一百多篇赋,虽然充满愤怒,但到了晚上又创作了上千首诗,更加激昂有力。
- 摇毫掷简自不供,顷刻青红浮海蜃。
注释:挥笔泼墨,随意挥洒,不用提供任何东西,顷刻之间就呈现出如海市蜃楼般的景象。
- 才豪气猛易语言,往往蛟螭杂蝼蚓。
注释:他才华横溢,气势磅礴,很容易表达出自己的思想,有时候还会掺杂着像蛟龙、蜥蜴和蚯蚓这样的奇特形象。
- 知音自古称难遇,世俗乍见那妨哂。
注释:自古以来,能听懂我的人很难遇到,而那些初次见到我的世俗之人,也不妨露出轻蔑的笑容。
- 勿嫌法官未登朝,犹胜赤尉长趋尹。
注释:不要嫌弃我这个没有在朝廷中任职的法官,比起那个一直快步赶路去上任的县尉来说,我还是要强很多的。
- 时命虽乖心转壮,技能虚富家逾窘。
注释:命运虽然坎坷,但我的内心却变得更加强大;虽然我拥有丰富的才华,但家境却越来越窘迫。
- 念昔尘埃两相逢,争名龃龉持矛楯。
注释:回想过去我们曾在尘土中相遇,为了名利而争执不休,拿着矛和盾来保护自己。
- 子时专场夸觜距,余始张军严韅靷。
注释:子时,也就是夜晚的时候,我专门展示自己的才华,开始严格要求自己。
- 尔来但欲保封疆,莫学庞涓怯孙膑。
注释:从此以后,我只想要保护好自己的疆域,不要再像庞涓那样害怕孙膑那样的对手。
- 窜逐新归厌闻闹,齿发早衰嗟可闵。
注释:自从被贬谪流放回来后,我就厌倦了这种喧嚣的生活,因为年纪大了头发也开始脱落,真是令人惋惜。
- 频蒙怨句刺弃遗,岂有闲官敢推引。
注释:我经常收到怨恨和批评的话语,这些话语让我感到痛苦,难道还有闲官敢于推荐我吗?
- 深藏箧笥时一发,戢戢已多如束笋。
注释:我把所有的才学都藏在箱子里,偶尔拿出来用一次,就已经有很多了,就像一束新鲜的竹笋一样。
- 可怜无益费精神,有似黄金掷虚牝。
注释:这些才学对于我并不重要,它们只是浪费了我的时间和精力,就像把黄金扔进空荡荡的母牛肚子里一样。
- 当今圣人求侍从,拔擢杞梓收楛箘。
注释:现在圣明的皇帝正在寻找忠诚的臣子,我就像那些被提拔的杞树和梓木一样,被用来制作箭杆。
- 东马严徐已奋飞,枚皋即召穷且忍。
注释:东边的马匹已经奋力向前奔跑,枚皋(作者的另一个名字)已经被召唤回去。
- 复闻王师西讨蜀,霜风冽冽摧朝菌。
注释:又听说皇帝的军队正在向西讨伐蜀地,寒风凛冽,使得清晨的菌类都无法生存。
- 走章驰檄在得贤,燕雀纷拿要鹰隼。
注释:只要能够找到贤才,我随时都可以为他们奔走呼喊,就像燕雀争相抓住鹰隼一样。