尚书列侯第,外戚近臣家。
飞栋临青绮,回舆转翠华。
日交当户树,泉漾满池花。
圆顶图嵩石,方流拥魏沙。
豫游今听履,侍从昔鸣笳。
自有天文降,无劳访海槎。
这首诗是唐代诗人王维奉和唐玄宗的圣旨,到礼部尚书窦希玠宅中应制之作。以下是对这首诗逐句的翻译与注释:
第一部分:尚书列侯第,外戚近臣家
- 尚书: 古代官名,这里指的是官职。
- 列侯: 古代的一种贵族封号,指被封为侯爵的贵族。
- 外戚: 皇帝的妃嫔或亲属,这里特指皇帝的妻子的家族。
- 近臣: 皇帝的亲近大臣,这里指皇帝的亲信。
- 第: 指官邸,也泛指官府或官居。
- 家: 指家庭、府邸等私人住所。
第二部分:飞栋临青绮,回舆转翠华
- 飞栋: 形容建筑的高大雄伟,如同飞檐。
- 青绮: 青色的织锦,这里可能是指屋瓦的颜色。
- 回舆: 古代帝王乘坐的车,这里特指天子车驾。
- 翠华: 指天子的车饰,通常用青绿色的彩绘装饰。
第三部分:日交当户树,泉漾满池花
- 日交: 阳光照射在树枝上的情景。
- 当户: 对着门窗,形容树木正对着窗户。
- 泉: 泉水。
- 漾: 流动。
- 满池花: 池塘里的水被花朵装点得满满的。
第四部分:圆顶图嵩石,方流拥魏沙
- 圆顶: 圆形的建筑顶部。
- 嵩石: 嵩山的石头,这里可能是指山形如嵩石的建筑物。
- 魏沙: 魏国的沙土,这里可能是指地名或某种地貌特色。
第五部分:豫游今听履,侍从昔鸣笳
- 豫游: 闲暇时的游玩。
- 履: 鞋子,这里指代行走。
- 侍从: 跟随在君王左右的人。
- 鸣笳: 发出响声的乐器,这里指吹奏乐器的声音。
第六部分:自有天文降,无劳访海槎
- 自有: 自有天意之意。
- 天文: 天上的自然现象。
- 降: 降临、出现。
- 海槎: 传说中的一种船,据说能到达极远之地。
赏析
这首诗通过描绘窦希玠宅邸的豪华景象,表达了作者对皇权的敬仰和对皇室生活的向往。诗中运用了大量的比喻和描绘手法,如“飞栋”、“回舆”等,形象地展现了建筑的雄伟与尊贵。同时,通过对自然景物的描绘,如“日交当户树”和“泉漾满池花”,展现了一幅生机勃勃的景象。整首诗语言优美,富有画面感,是一首典型的宫廷应制诗。