佳人名莫愁,珠箔上花钩。
清镜鸳鸯匣,新妆翡翠楼。
捣衣明月夜,吹管白云秋。
惟恨金吾子,年年向陇头。
诗句原文:
佳人名莫愁,珠箔上花钩。 清镜鸳鸯匣,新妆翡翠楼。
译文:
佳人名叫莫愁,珍珠帘上的花形装饰。 清亮的镜子映鸳鸯,新装的翡翠楼。 夜晚捣衣月光中,吹着长笛白云边。 只恨那金吾子,年年在陇头徘徊。
注释:
- 佳人名莫愁:佳,美好;人名,即女子的名字;莫愁,意为无忧无虑,幸福快乐。
- 珠箔上花钩:珠箔,用珠宝制成的帘子;花钩,指装饰有花卉图案的钩子。
- 清镜鸳鸯匣:清镜,清晰的镜子;鸳鸯,传说中的一种鸟类,常被用作夫妻象征;匣,小盒子。
- 新妆翡翠楼:新妆,新的妆容;翡翠,绿色和珍贵的象征;楼,高大的建筑。
- 捣衣明月夜:捣衣,指洗衣;明月夜,明亮的月光之夜。
- 吹管白云秋:吹管,用乐器吹奏的声音;白云秋,秋天的天空中飘浮的白云。
- 惟恨金吾子,年年向陇头:惟,仅仅;恨,遗憾;金吾子,古代对守卫城门的人的称呼;年年,每年都;向陇头,指向故乡的方向。
赏析:
这首诗描绘了一位名为莫愁的佳人在夜晚捣衣的情景。她身着翡翠般的新装,坐在装饰精美的珍珠帘前,手持花饰,静静地凝视着面前的镜子。月光洒在她的身上,与她的新装相映成趣。她在捣衣的同时,吹起长笛,声音悠扬。然而,她心中却充满了对远方亲人的思念。她期待着他们的团聚,但只能在每年的秋天遥望着故乡的方向。这首诗通过细腻的描绘和深情的笔触,展现了佳人的孤独和期待,同时也传达了对家人的深深思念。