三十六里西川地,围绕城郭峨天横。
一家人率一口甓,版筑才兴城已成。
役夫登登无倦色,馔饱觞酣方暂息。
不假神龟出指踪,尽凭心匠为筹画。
画阁团团真铁瓮,堵阔巉岩齐石壁。
风吹四面旌旗动,火焰相烧满天赤。
散花楼晚挂残虹,濯锦秋江澄倒碧。
西川父老贺子孙,从兹始是中华人。
诗句释义与译文:
- 三十六里西川地,围绕城郭峨天横。
- 注释: 这里指的是成都平原的西川地区,环绕着城市,地形像高耸入云的山峰一样。
- 译文: 成都平原的西蜀之地,环绕着城池,其地形宛如高耸入云的山峰。
- 一家人率一口甓,版筑才兴城已成。
- 注释: 一家人用一口砖头作为工具,开始建筑城墙,最终形成了坚固的城池。
- 译文: 一家一户使用一块砖作为工具,开始建造城墙,最终建成了坚固的城池。
- 役夫登登无倦色,馔饱觞酣方暂息。
- 注释: 工人们(役夫)勤劳不懈,食物充足,饮酒畅饮之后才能稍稍松懈。
- 译文: 工人们(役夫)勤劳不懈,食物充足,饮酒畅饮之后才能稍稍松懈。
- 不假神龟出指踪,尽凭心匠为筹画。
- 注释: 不需要借助于占卜或神秘力量来指示行动的方向,完全是凭借人们的匠心和智慧来决定。
- 译文: 不需要借助于占卜或神秘力量来指示行动的方向,完全是凭借人们的匠心和智慧来决定。
- 画阁团团真铁瓮,堵阔巉岩齐石壁。
- 注释: 城墙上的楼台如同绘画一般,坚实如铁瓮。城墙的宽度也如同岩石一般坚硬。
- 译文: 城楼上的建筑如同绘画一般,坚实如铁瓮;城墙的宽度也如同岩石一般坚硬。
- 风吹四面旌旗动,火焰相烧满天赤。
- 注释: 四面八方的旗帜随风飘动,火势燃烧起来,天空被映照得通红。
- 译文: 风吹动四周围的旗帜,火光映红了整个天空。
- 散花楼晚挂残虹,濯锦秋江澄倒碧。
- 注释: 在散花楼傍晚时分,彩虹挂在天际,秋天的江水清澈透蓝。
- 译文: 在散花楼傍晚时分,彩虹挂在天际,秋天的江水清澈透蓝。
- 西川父老贺子孙,从兹始是中华人。
- 注释: 西川的父老乡亲们庆祝他们子孙的成就,从此他们被视为华夏的子孙。
- 译文: 西川的父老乡亲们庆祝他们子孙的成就,从此他们被视为华夏的子孙。
赏析:
这首诗描绘了成都平原上西川地区人民修建城池的景象。诗中通过“筑城篇”这一主题,生动地展现了古代人民的智慧和坚韧不拔的精神。诗人通过对修筑城墙的过程的详细描写,传达了对劳动人民的赞美之情,以及他们对家乡、国家深深的依恋之情。整首诗语言简练而富有力量,情感真挚而深沉,给人以强烈的视觉和心灵冲击。