道州城西百馀步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。
此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然。乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之香草,以裨形胜。为溪在州右,遂命之曰右溪。刻铭石上,彰示来者。
右溪记
道州城西百多步,有一条小溪。向南流数十步后,与营溪汇合。水流到达两岸,全是怪石,欹嵌盘曲,形容不出。清澈的流水冲撞着石头,回旋飞溅;佳木异竹,垂下枝叶相互遮荫。
这条小溪如果在山野之上,那就是隐居士人退隐的地方;如果在人间,就可以作为都市的胜景,静心者的理想场所。但是自从设州以来,没有人欣赏和爱护它;我徘徊在溪边,为此怅然若失。于是疏通开凿了荒草秽地,让它成为亭台楼阁;栽种松柏和桂花,还加上香草,以增添它的胜景。因为这条溪流位于州城的右边,就给它起名叫右溪。把题词刻在石上,让后来的人知道。
注释:
- 道州:今湖南省道县。
- 右溪:即“右溪”,因在县城之右而得名。
- 有:通“又”,出现、存在。
- 小溪:一条小河。
- 南流:往南流去。
- 营溪:营水,发源于今广西全州县境内,东流至道州,与右溪汇合。
- 抵两岸:到(河流)两岸。
- 怪石:奇特的石头。
- 欹嵌盘曲:倾斜、嵌入、盘绕曲折的样子。
- 不可名状:无法用言语描述。
- 清流:清凉的流水。
- 触石:冲撞着石头。
- 洄悬激注:回旋、悬空飞溅。
- 佳木:美好的树木。
- 异竹:不同的竹子。
- 垂阴相荫:垂下枝叶互相遮蔽。
- 逸民:脱离世俗的隐士。
- 退士:辞官归隐的贤士。
- 胜境:优美的风景。
- 静者:清静修养的人。
- 林亭:指园林亭台。
- 置州:设立州郡。
- 赏爱:欣赏、爱惜。
- 徘徊:来回走动,这里指游览。
- 故址:旧时的建筑遗迹。
- 疏:疏通、整治。
- 植:栽培、种植。
- 兼:并。
- 为:是,当作。
- 右:方位词,在右边。
- 乃:于是,就。
- 命:给……命名。
- 遂:于是,就。
- 营字句解释:营字的意思是军营,引申为聚集之地。
- 右溪:即“右溪”,因在县城的右边而得名。
- 刻:雕刻。
- 彰示:使人们明显可见,表示出来。
赏析:
《右溪记》是唐代文学家柳宗元创作的一篇游记散文。全文描写了作者游览右溪时所见景物及感受,抒发了贬谪后对自然美景的喜爱之情和仕途不顺时的感慨之情。文章语言简练生动,描绘了一幅幅美丽的山水画卷,展示了右溪的自然之美和作者的情感世界。