微之微之!作此书夜,正在草堂中山窗下,信手把笔,随意乱书。封题之时,不觉欲曙。举头但见山僧一两人,或坐或睡。又闻山猿谷鸟,哀鸣啾啾。平生故人,去我万里,瞥然尘念,此际暂生。馀习所牵,便成三韵云:“忆昔封书与君夜,金銮殿后欲明天。今夜封书在何处?庐山庵里晓灯前。笼鸟槛猿俱未死,人间相见是何年!”微之微之!此夕我心,君知之乎?乐天顿首。
我们来逐句解读这首诗的内容。
- 诗句: “微之微之!作此书夜,正在草堂中山窗下,信手把笔,随意乱书。封题之时,不觉欲曙。”
- 译文:
微之啊微之,我在这夜晚写信给你的时侯,正坐在我书房的窗户前。我随手拿起笔,随随便便写下了这些文字。当我在封口的时候,天边已经泛白。
- 诗句: “举头但见山僧一两人,或坐或睡。又闻山猿谷鸟,哀鸣啾啾。”
- 译文:
抬头望去,只见几座山中的寺庙和一些僧人或坐或卧。还听到山里的猿声和鸟儿的啼鸣,声音听起来很是凄凉。
- 诗句: “平生故人,去我万里,瞥然尘念,此际暂生。馀习所牵,便成三韵云:“忆昔封书与君夜,金銮殿后欲明天。今夜封书在何处?庐山庵里晓灯前。笼鸟槛猿俱未死,人间相见是何年!””
- 译文:
那些与我有着深厚友谊的人,他们如今已经远离我千里之外,这让我顿时产生了一种尘世的思念之情。这种思念被我带到了诗篇中,形成了“三韵”。其中写道:“回忆起当年与你深夜写信的情景,金銮殿后的天空中仿佛还有星星在闪烁。今夜你在哪里呢?我在庐山庵里点着一盏明灯前。笼子里的鸟儿和栏杆上的猿猴都还没死,可我们已经多久没见面了啊?”
- 诗句: “微之微之!此夕我心,君知之乎?乐天顿首。”
- 译文:
微之啊微之,这个夜晚我的思绪全在你身上。你知道我此刻的心情吗?我在此恭敬地问候。
关键词注释:
- 微之微之:指的是元稹。
- 草堂山窗下:元稹当时正在他的草堂山房中写作。
- 信手把笔,随意乱书:形容他写诗时不拘形式,随心所欲。
- 封题之时,不觉欲曙:指元稹写信时天快亮了。
- 笼鸟槛猿俱未死:暗喻自己和友人虽然远隔千山万水仍如往日般亲近。
- 人间相见是何年:表达对友人久别重逢的渴望。
- 乐天顿首:元稹的字乐天,这里指他给元稹写信时的谦卑态度。
赏析:
这首诗表达了诗人对元稹深深的怀念和思念之情。诗人通过描述自己在草堂山房的夜晚写作、看见山林中的僧人、听到山谷中的猿声和鸟叫等细节,营造出一种宁静而深远的意境。同时,诗人也巧妙地将个人的情感融入到对友情和历史的回顾中,使得整首诗充满了深情厚意。