元和天子忧农桑,恤下动天天降祥。
去岁嘉禾生九穗,田中寂寞无人至。
今年瑞麦分两岐,君心独喜无人知。
无人知,可叹息。
我愿暂求造化力,减却牡丹妖艳色。
少回卿士爱花心,同似吾君忧稼穑。
牡丹芳
元和天子忧农桑,恤下动天降祥。去岁嘉禾生九穗,田中寂寞无人至。今年瑞麦分两岐,君心独喜无人知。
译文:
元和天子关心农业,体恤百姓,感动了神灵,赐下了吉祥。 去年的嘉禾长出了九穗,但田地里却无人前来收获。 今年的麦子分成两枝,但君王的心只欢喜,却没有人知晓。
注释:
- 元和天子:指唐宪宗,他的年号是”元和”;
- 忧农桑:关心农业劳动;
- 恤下:体恤百姓;
- 动天:感动上天;
- 嘉禾:指好庄稼;
- 九穗:九根稻子,形容庄稼长得特别好;
- 寂寞无人至:没有人来收割;
- 瑞麦:好的粮食作物;
- 分两岐:分成两半;
- 君心独喜:君王心里高兴;
- 无人知:没有人知道;
- 我愿暂求造化力:我暂时请求大自然的力量;
- 减却:减轻、减少;
- 牡丹妖艳色:美丽的外表和鲜艳的颜色。
赏析:
这首诗通过描述皇帝对农事的关心,以及他与农民之间的情感纽带,反映了唐代社会的一个侧面。诗人通过对农作物的描述和皇帝心情的描绘,展现了唐朝时期的农业生产情况和皇帝对农民的关心。诗歌语言朴实,感情真挚,体现了诗人对于农业和农民生活的深深关注。