翠驿红亭近玉京,梦魂犹是在青城。
比来出看江山景,却被江山看出行。
【题天回驿(其二)】
翠驿红亭近玉京,梦魂犹是在青城。
比来出看江山景,却被江山看出行。
注释:
- 翠驿红亭:形容景色秀丽,如翠绿的驿道与红色的亭子。
- 玉京:指京城长安(在古代中国被认为是政治中心,是帝王居住的地方)。
- 梦魂犹是在青城:梦中的灵魂依然停留在青城山,青城山位于四川省都江堰市西南,是著名的道教圣地之一。
- 比来:近来、最近。
- 江山景:指国家的壮丽山河和自然景色。
- 被:遭受,承受。
- 行:行走、旅行。
译文:
翠绿的小道边,点缀着红色小亭,它们靠近了繁华的京城,而我梦魂中还停留在那美丽的青城山上。
最近出来看看国家的山水美景,却发现自己被眼前的美丽风光所吸引,无法自拔。
赏析:
这首诗描绘了作者在旅途中的所见所感。首句“翠驿红亭近玉京”用色彩鲜明的词汇勾画出一幅美丽的景象,使人仿佛置身于一个色彩斑斓的世界之中。第二句“梦魂犹是在青城”表达了作者对家乡或某个特定地点的深深眷恋之情,即使身在他乡,但梦魂仍然萦绕在那个熟悉的地方。第三句“比来出看江山景”则转折到作者当前的处境,他不得不离开这个让他心驰神往的地方,去欣赏国家的大好河山。而最后一句“却被江山看出行”则表达了一种无奈和困惑,作者似乎被迫成为了这国家山水美景的一部分,无法自主地选择停留还是离去。总的来说,这首诗通过对比和转折的手法,展现了作者对家乡的深深眷恋和对国家大好山河的赞美之情。