唐之有天下,陈子昂、苏源明、元结、李白、杜甫、李观,皆以其所能鸣。其存而在下者,孟郊东野,始以其诗鸣,其高出魏晋,不懈而及于古,其他浸淫乎汉氏矣。从吾游者,李翱、张籍其尤也。三子者之鸣信善矣,抑不知天将和其声而使鸣国家之盛耶?抑将穷饿其身,思愁其心肠而使自鸣其不幸耶?三子者之命,则悬乎天矣。其在上也奚以喜,其在下也奚以悲?东野之役于江南也,有若不释然者,故吾道其命于天者以解之。
这首诗是韩愈在《送孟东野序》中表达自己对好友孟郊的看法和感慨。以下是对诗句的逐句释义,以及对关键词的注释和赏析。
唐之有天下,陈子昂、苏源明、元结、李白、杜甫、李观,皆以其所能鸣。其存而在下者,孟郊东野,始以其诗鸣,其高出魏晋,不懈而及于古,其他浸淫乎汉氏矣。
释义:唐朝有天下,陈子昂、苏源明、元结、李白、杜甫、李观等人都以自己的才能闻名。其中,孟郊(字东野)是最杰出的诗人,他的诗歌才华高超,超过了魏晋时期,没有停止地追求古代的诗歌风格,其他一些诗人则只是模仿汉朝。从吾游者,李翱、张籍其尤也。
释义:和我交游的人中,李翱(字习之)和张籍是最突出的两位。三子者之鸣信善矣,抑不知天将和其声而使鸣国家之盛耶?抑将穷饿其身,思愁其心肠而使自鸣其不幸耶?
释义:这三位诗人(指陈子昂、苏源明和元结)的作品确实很好。不过,我不禁要问,上天是为了让这些声音来赞美国家的繁荣吗?还是因为他们经历了贫困和忧愁的生活,所以发出了这样的感慨?三子者之命,则悬乎天矣。
释义:这三位诗人的命运,就像悬挂在天空中的风筝一样难以预测。其在上也奚以喜,其在下也奚以悲?
释义:如果他们在高位上,又有什么值得高兴的?如果他们处于低位,又有什么值得悲伤的?东野之役于江南也,有若不释然者,故吾道其命于天者以解之。
释义:孟郊(字东野)在江南任职时,心中似乎有些不自在。因此,我用我的诗来解释他的命运,让他感到宽慰。
赏析:这首诗体现了韩愈对朋友的关心和理解。他认为,虽然孟郊的诗歌才华出众,但在政治和社会环境的影响下,他的命运可能并不如人意。因此,他用诗来安慰孟郊,让他能够放下心中的忧虑,继续追求自己的文学梦想。这种对朋友的关心和支持,也是韩愈作为一位文人的美德之一。