野禽兽可驯养而有裨于人者,吾得之于狸。狸之性,憎鼠而喜爱。其体趫、其文班。予爱其能息鼠窃,近乎正且勇。尝观虞人有生致者,因得请归,致新昌里客舍。舍之初未为某居时,曾为富商家廪,墉堵地面,甚足鼠窍,穴之口光滑,日有鼠络绎然。某既居,果遭其暴耗。常白日为群,虽敲拍叱吓,略不畏忌。或暂黾侻跧缩,须臾复来,日数十度。其穿巾孔箱之患,继晷而有。昼或出游,及归,其什器服物,悉已破碎,若夜时长留釭续晨,与役夫更吻驱呵,甚累神抱。有时或釭死睫交,黑暗中又遭其缘榻过面,泊泊上下,则不可奈何。或知之,借椟以收拾衣服,未顷,则椟又孔矣。予心深闷,当其意欲掘地诛剪,始二三十日间,未果。颇患之,若抱痒疾。

自获此狸,尝阖关实窦,纵于室中,潜伺之。见轩首引鼻,似有鼠气,则凝蹲不动。斯须,果有鼠数十辈接尾而出,狸忽跃起,竖瞳迸金,文毛磔班,张爪呀牙,划泄怒声,鼠党帖伏不敢窜,狸遂搏击,或目抉牙截,尾捎首摆,瞬视间,群鼠肝脑涂地。迨夜始背釭潜窥,室内洒然,予以是益宝狸矣。常自驯饲之,到今仅半年矣,狸不复杀鼠,鼠不复出穴。穴口有土虫丝,封闭欲合。向之韫椟服物,皆纵横抛掷,无所损坏。

养狸述
野禽兽可驯养而有裨于人者,吾得之于狸。狸之性,憎鼠而喜爱。其体趫、其文班。予爱其能息鼠窃,近乎正且勇。尝观虞人有生致者,因得请归,致新昌里客舍。舍之初未为某居时,曾为富商家廪,墉堵地面,甚足鼠窍,穴之口光滑,日有鼠络绎然。某既居,果遭其暴耗。常白日为群,虽敲拍叱吓,略不畏忌。或暂黾侻跧缩,须臾复来,日数十度。其穿巾孔箱之患,继晷而有。昼或出游,及归,其什器服物,悉已破碎,若夜时长留釭续晨,与役夫更吻驱呵,甚累神抱。有时或釭死睫交,黑暗中又遭其缘榻过面,泊泊上下,则不可奈何。或知之,借椟以收拾衣服,未顷,则椟又孔矣。予心深闷,当其意欲掘地诛剪,始二三十日间,未果。颇患之,若抱痒疾。
自获此狸,尝阖关实窦,纵于室中,潜伺之。见轩首引鼻,似有鼠气,则凝蹲不动。斯须,果有鼠数十辈接尾而出,狸忽跃起,竖瞳迸金,文毛磔班,张爪呀牙,划泄怒声,鼠党帖伏不敢窜,狸遂搏击,或目抉牙截,尾捎首摆,瞬视间,群鼠肝脑涂地。迨夜始背釭潜窥,室内洒然,予以是益宝狸矣。常自驯饲之,到今仅半年矣,狸不复杀鼠,鼠不复出穴。穴口有土虫丝,封闭欲合。向之韫椟服物,皆纵横抛掷,无所损坏。
译文:
野外的禽兽中有可以驯养并有益于人的兽类,我得到了狸。狸的性情是憎恨老鼠而喜爱它,它的体魄敏捷、花纹斑驳。我喜欢它能够平息老鼠的偷盗行为,它的行为接近于正义且勇敢。我曾观看到捕猎的人捉到狸后,就请求把它送回,把这只狸带到了新昌里的客舍。客舍刚被某人租住时,曾是富商家粮仓的一部分,围墙上有许多洞口,非常适宜老鼠出入,洞口周围光滑,每天都有成群的老鼠出进出进。这个人住进去后不久,果然遭到了老鼠的大肆骚扰。他白天出门时,老鼠们会成群结队地出来捣乱,他虽然用敲击、大声喝斥等办法驱赶它们,但它们还是不怕。有时老鼠们暂时躲起来,过了一会儿又出来,每天有几十次这样的情况。它们咬破布制的小箱子和衣物的事情,持续了一段时间。他在白天出去的时候,回来后发现家里的东西都破损了,好像晚上老鼠还停留在家里一样。有时他还能在黑暗中听到老鼠在床铺上爬行的声音。有时甚至还能听到老鼠爬上床顶拍打着天花板发出的声音,然后从上面跳下来。这时,他无可奈何。有时他打开柜门准备收拾衣物时,狸突然跳起来,竖着眼睛像射出金色的光芒一样,身上花纹斑驳如文彩斑斓,张开爪子和露出牙齿,发出愤怒的声音。这些老鼠害怕后便纷纷逃窜不敢逗留,于是狸就扑上去攻击它们。有时它还会用嘴巴啄开老鼠的牙齿,用爪子抓破老鼠的脸,尾巴扫过老鼠的脑袋。瞬间之间,一群老鼠就被打死在地上。等到夜晚,它就背上小灯悄悄地去窥探,发现屋内一片光明,因此更加珍惜这只狸。它常常亲自驯养和喂养它,到现在仅仅半年时间,狸已经不再捕捉老鼠,而且老鼠也不敢再次从洞里出来。洞口处有泥土虫子和丝线,已经封闭想要合拢。之前那只狸所藏匿的地方以及所有东西都被乱七八糟地丢散一地,没有任何损坏。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。