河洲多青草,朝暮增客愁。
客愁惜朝暮,枉渚蹔停舟。
中宵大川静,解缆逐归流。
浦溆既清旷,沿洄非阻修。
登舻望落月,击汰悲新秋。
倘遇乘槎客,永言星汉游。
夜到洛口入黄河
黄河在夜色中蜿蜒流淌,我来到了洛口。
译文:我在夜晚的时候,来到洛口,准备过黄河。
注释:洛口,位于今河南省巩义市,是古代通往中原的交通要道。
赏析:此句描绘了作者在夜色中抵达洛口的场景,表达了对即将开始的旅程的期待和兴奋。
河洲多青草,朝暮增客愁。
译文:河边的草地,在早晨和傍晚时分显得更加茂盛,这让我感到有些忧愁。
注释:河洲,即河边的高地或湿地。青草指的是草地。朝暮,指一天之中的两个时间段。
赏析:此句描绘了作者在河边看到茂盛的草地,联想到自己的忧愁情绪,表达了对生活的思考和感慨。
客愁惜朝暮,枉渚蹔停舟。
译文:客人们的忧愁只因为早晚的变化,白白地在这短暂的小舟上停留。
注释:客愁,指客人因时令、环境等变化而产生的忧愁。枉渚,指暂时停靠的船坞或者码头。
赏析:此句表达了作者对客人们因时令、环境等变化而产生的忧愁的同情,以及对他们白白停留的惋惜之情。同时,也反映了作者对人生无常的感慨。
中宵大川静,解缆逐归流。
译文:深夜时,黄河变得宁静,我解开缆绳,让小船顺流而下。
注释:中宵,指深夜。大川,指大江河流。解缆,解开船缆,让船只顺水而行。
赏析:此句描绘了作者在深夜时,看到黄河变得宁静,于是解开缆绳,让小船顺流而下的情景,表达了作者顺应自然的态度和随遇而安的生活哲学。
浦溆既清旷,沿洄非阻修。
译文:渡口的水流十分清澈广阔,沿着河岸走并不会遇到阻碍。
注释:浦溆,指渡口的河水。既,已经。清旷,形容水清且宽广。沿洄,指沿着河流走。非阻修,不是遇到什么障碍。
赏析:此句表达了作者对渡口水流清澈广阔景色的赞美,以及对沿河行走顺畅无阻的满足感,体现了作者对自然的敬畏和欣赏。
登舻望落月,击汰悲新秋。
译文:登上船头眺望月亮逐渐落下,听到打水声让我感叹秋天的到来。
注释:舻,古代一种大型游船。击汰,击打溅起的水花。
赏析:此句通过作者登上船头观赏月亮、聆听打水声的动作,展现了他对秋天景色的细腻观察和内心感受,表达了他对时光流逝的感慨和对美好瞬间的珍惜。
倘遇乘槎客,永言星汉游。
译文:如果我遇到了乘槎(一种传说中能穿越天河的木筏)上的客人,我将永远谈论天上的星辰和银河之旅。
注释:槎,传说中的渡河工具,这里指木筏。星汉,指天空中的银河。
赏析:此句表达了作者对未来可能与有缘之人相遇、共同畅谈天象和宇宙奥秘的美好憧憬和期待,体现了作者对友情和探索未知世界的向往。