秋之水兮,其色幽幽。
我将济兮,不得其由。
涉其浅兮,石啮我足。
乘其深兮,龙入我舟。
我济而悔兮,将安归尤。
归兮归兮,无与石斗兮,无应龙求。
诗句翻译:
秋天的水啊,颜色是幽幽的。
我打算渡过去,却找不到渡口。
踏过浅浅的水域,石头咬破我的脚。
乘坐深水,龙潜入了我的船内。
渡过去后懊悔不已,归途又在哪里?
归去吧,别与石头争斗了,别回应龙的要求。
注释:
- “秋之水兮”:指的是秋天的水。
- “其色幽幽”:颜色是幽幽的,形容水的深暗颜色。
- “我将济兮”:打算渡河过去。
- “不得其由”:找不到渡口。
- “涉其浅兮”:踏过浅浅的水域。
- “石啮我足”:石头咬破了我的脚。
- “乘其深兮”:乘坐在深水中。
- “龙入我舟”:有龙进入了我的船中。
- “我济而悔兮”:渡河之后懊悔不已。
- “将安归尤”:归途又在哪里?
- “归兮归兮”:再三强调要回家。
- “无与石斗兮”:不要与石头争斗。
- “无应龙求”:不要回应龙的要求。
赏析:
这首诗通过生动的描绘和形象的比喻,表达了诗人在渡河过程中所遇到的困难和心理变化。诗中运用了丰富的象征手法,将河水比作深沉、幽暗的颜色,暗示了渡河的艰难和危险;同时,也用龙的形象象征了渡河过程中可能出现的危险或挑战。通过对这些自然现象和象征意义的描写,诗人表达了对归乡的渴望和对安全的重视。