又凡鬼神事,渺茫荒惑无可准,明者所不道。退之之智而犹惧于此。今学如退之,辞如退之,好议论如退之,慷慨自谓正直行行焉如退之,犹所云若是,则唐之史述其卒无可托乎!明天子贤宰相得史才如此,而又不果,甚可痛哉!退之宜更思,可为速为;果卒以为恐惧不敢,则一日可引去,又何以云“行且谋”也?今人当为而不为,又诱馆中他人及后生者,此大惑已。不勉己而欲勉人,难矣哉!
【注释】
与韩愈论史官书:给韩愈写信讨论关于史官问题。
又:此外。
凡:凡是。
鬼神事:神和鬼的事情。
渺茫荒惑无可准:渺茫、荒惑,指神怪不可捉摸的。无准,无法确定。
明者:有智慧的人。
退之:唐代著名文学家韩愈的字,这里指韩愈。
惧于此:害怕这件事。
今学如退之:现在的读书人像韩愈一样。
退之之智而犹惧于此:韩愈虽然聪明但仍然对鬼神之事感到恐惧。
明子:明智的人。
贤宰相:贤良的宰相。
得史才如此:得到这样的史才。
不果,甚可痛哉:没有结果,非常令人痛心。
宜更思,可为速为:应该再思考,可以马上行动。
引去:离开。
诱馆中他人及后生者:引诱并招揽那些在馆中的其他人以及后来的人。
大惑已:真是糊涂。
勉己而欲勉人:自己不努力而想让别人努力。
难矣哉:太难了。
【赏析】
韩愈是唐宋八大家之首,也是唐代古文运动的领袖之一。他的散文气势充沛,语言流畅,雄奇豪放,具有很高的思想性和艺术性。本文是韩愈写给他的好友韩愈的一封信,信里主要讨论有关史官的问题,并批评了当时一些官员的行为。
韩愈指出了鬼神的事情是不可凭依的,只有有智慧的人才能知道它的虚实。接着,他表达了对于史官工作的敬畏之情——即使是像自己这样有智慧的人,也感到恐惧。然后,他以“今学如退之”来表达自己的感慨,认为像韩愈这样有才华的人也害怕处理鬼神的事情,这是多么让人痛心的事情啊!
韩愈强调了自己对于鬼神之事的恐惧并非是因为自己缺乏勇气或决心,而是由于自己对于鬼神之事的无知,因此才会感到害怕。他还进一步指出,现在的官员们对于史官的工作并没有认真对待,反而还在诱导并招揽那些在馆中的人以及后来的人,这真是糊涂至极!
自己应该再思考一下是否应该立即行动起来,因为如果不采取行动,那么将会遗憾终生。同时,他也表达了自己的观点:自己虽然不善于勉励别人,但也希望他们能够努力工作,不要让自己的努力白白浪费。总之,这篇文章主要表达了韩愈对于鬼神之事的恐惧和无奈,以及对当前社会现象的不满和担忧。