两度得大内书,不见奴表,耶耶忌欲恒死,少时间忽得奴手书,报娘子患,忧惶一时顿解,欲似死而更生,今日已后,但头风发,信便即报。耶耶若少有疾患,即一一具报。今得辽东消息,录状送,忆奴欲死,不知何计使还,具。耶耶,敕。
【注释】
1.两度帖:指两次写在纸上的书信。
2.大内书:指皇帝的书信。
3.不见奴表:不看见我写给你的信。
4.耶耶忌欲恒死:意思是说,我害怕得要死掉了。
5.少时间忽得奴手书:意思是说,过了一会儿忽然收到你给我的信。
6.报娘子患:告诉你娘子的病。
7.耶耶若少有疾患:意思是说,如果陛下稍微有点毛病。
8.即一一具报:意思是说,马上就报告给你。
9.辽东消息:辽东是古代中国东北地区的简称,这里指辽东传来的消息。
10.录状送:指把情况记录下来后送到。
11.忆奴欲死:意思是说,我想念你就要死了。
12.不知何计使还:意思是说,不知道用什么办法让你回来。
【赏析】
这是一首描写作者思念妻子的词作。全词语言质朴通俗,情感真挚深沉。上片写丈夫对妻子的担忧、思念之情;下片写妻子对丈夫的牵挂和期盼。
【原文】
两度帖
两度得大内书,不见奴表,耶耶忌欲恒死,少时间忽得奴手书,报娘子患,忧惶一时顿解,欲似死而更生,今日已后,但头风发,信便即报。耶耶若少有疾患,即一一具报。今得辽东消息,录状送,忆奴欲死,不知何计使还,具。耶耶,敕。
【翻译】
两次得到皇帝的书信,没有看到我的信啊,担心啊!恐惧啊,几乎要死了,过了一会忽然收到了你给我的信,告诉我娘子的病情,使我忧心忡忡的焦虑顿时消除了,就像快要死去的人又重新活过来一样,今后,只希望头部的风病好了,信就马上报告给你。要是皇上稍微有些小病,就立刻向你报告。现在得到了辽东的消息,把它记录下来送给你,想到你想死,不知道该怎么办才能让你回来呢?
【解析一】
此词为丈夫给远在辽东的妻子所写。词中表现了丈夫对她的深深思念之情。首句交代了丈夫两次收到来自皇宫的书信。中间三句表达了丈夫因见不到妻子的回信而焦急万分,后来终于收到妻子的回信,心情顿时豁然开朗,如释重负。最后两句写丈夫担心妻子身体不适,希望得到她的回复,以便安排自己的工作。整首词情真意切,生动感人。
【解析二】
此词为丈夫写给在边疆守卫的妻子。从内容来看,这是一首表达丈夫对妻子深深的思念之情的词作。上半阕主要写丈夫对妻子的思念之深,下半阕则主要写妻子对丈夫的挂念之情。全词以情动人,字里行间流淌着浓浓的爱意和关切。
【赏析】
本曲是一首抒发丈夫思念妻子之苦的词作。全词语言朴实无华,感情真挚深沉,充分体现了封建时代妇女对爱情忠贞不渝的精神风貌。