黄帝曰:余受九针于夫子,而私览于诸方,或有导引、行气、乔、摩、炙、熨、刺、□、饮药之一者,可独守耶?将尽行之乎?歧伯曰:诸方者,众人之方也,非一人之所尽行也。
黄帝曰:此乃所谓守一勿失,万物毕者也。今余已闻阴阳之要、虚实之理、倾移之过、可治之属,愿闻病之变化,淫传绝败而不可治者,可得闻乎?歧伯曰:要乎哉问。道,昭乎其如日醒;窘乎其如夜瞑,能被而服之,神与俱成,毕将服之,神自得之;生神之理,可著于竹帛,不可传于子孙。
黄帝曰:何谓日醒?歧伯曰:明于阴阳,如惑之解,如醉之醒。
黄帝曰:何谓夜瞑?歧伯曰:喑乎其无声,漠乎其无形,折毛发理,正气横倾,淫邪泮衍,血脉传溜,大气入藏,腹痛下淫可以致死,不可以致生。

【译文】

黄帝问:我从老师那里学到九针的医术,又私下查阅了许多方书。其中有导引、行气、按摩、灸治、刺法、刮痧、药物疗法等方法,我可以单独使用哪一种呢?还是全部采用好呢?歧伯说:这些方法是众人常用的方法,不是一个人能完全掌握的。

黄帝说:这就是所说的守持其一,不要丢失,万物都能得到保全的道理。我现在已经知道了阴阳的要领、虚实的道理、倾移的变化、可以治疗的内容,还想知道疾病变化的机理,以及那些不能治愈的疾病,你能否告诉我呢?歧伯说:你提得真妙。道理就像太阳明亮一样;病情危急像夜晚黑暗一样。如果能理解并且运用这些道理,精神就会与身体一起形成。病将痊愈时,神也会自然地恢复健康。生发生命的原理,可以写在竹简和帛书上,但不能传给子孙。

黄帝说:什么是日醒呢?岐伯说:明白了阴阳的道理,就好象是迷惑解除,如同醉酒后醒来一样。

黄帝说:什么是夜瞑呢?岐伯说:昏迷不醒没有声音,昏昧无光看不见形态,毛发筋骨的机能全都停止,正气横流,邪气弥漫扩散,血脉流行不畅,大气内聚于脏腑,腹痛向下发展可以致命,但不一定能够使人康复。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。