丈夫好弓剑,行坐说金吾。喜闻有行役,结束不待车。
官田赠倡妇,留妾侍舅姑。舅姑皆已死,庭花半是芜。
中妹寻适人,生女亦嫁夫。何曾寄消息,他处却有书。
严风厉中野,女子心易孤。贫贱又相负,封侯意何如。
注释
- 丈夫好弓剑: 形容男子喜好武器和武术。
- 行坐说金吾: 指在行走或坐着时谈论军事、法律等话题。
- 喜闻有行役: 喜欢听到战争或征战的消息。
- 结束不待车: 出征时不需要等待车辆,可以迅速出发。
- 官田赠倡妇: 将公有的田地赠送给女乐(倡)的妇女。
- 留妾侍舅姑: 留下自己的女性亲属来照顾公婆。
- 庭花半是芜: 庭院中的花卉长满了杂草。
- 中妹寻适人: 家中的中女寻找合适的配偶。
- 生女亦嫁夫: 女儿也被嫁出去。
- 何曾寄消息: 没有传递任何消息。
- 他处却有书: 其他地方却有来信。
- 严风厉中野: 寒风凛冽,吹拂着荒野。
- 贫贱又相负: 贫穷和卑微的命运相互辜负。
- 封侯意何如: 对于能否被封为侯爵的想法表示疑惑。
译文
丈夫喜爱兵器、剑术,行走和坐下都喜欢谈论这些话题。他听说有征战的事,行动起来毫不迟疑,连出行的车马都来不及准备。
公家的田地被送给女子,留下了自己的妻子侍奉公婆。现在公婆都已经去世了,院子里的花朵一半都是荒芜的。
家中的女儿们纷纷寻找合适的对象,甚至女儿们也被婚姻所牵绊。她们从未收到过任何消息,而其他地方却有书信传来。
寒冷的风吹拂着荒野,女子的心容易孤单。贫穷和卑微的命运相互辜负,想要封侯的愿望又该如何实现?