调弦敷广惠,济物被深仁。
【注释】
调弦:调整乐器的弦。敷广惠:施以广泛的恩惠。济物:救济万物。被:蒙受,承受。深仁:深厚的仁德。
【赏析】
这首诗是说,琴师在演奏时,要像皇帝一样,广泛地施行仁政。
诗人通过写琴师在演奏时,广泛地施行仁政,来比喻帝王治国。
“调弦敷广惠”,意谓琴师在弹奏时,要像皇帝一样,广泛地施行仁政。琴师在弹奏时,必须用调音的手指拨弄琴弦,使琴声和谐美妙。这就像皇帝施行仁政,必须广泛地施行仁政,使天下太平、万民安乐。琴师在弹奏时,要用左手的五个指头拨动琴弦,右手弹拨琴弦,发出美妙的声音。这就像皇帝施行仁政,要广泛地施行仁政,使人民安居乐业。琴师在弹奏时,还要用左手拨动琴弦,使琴声和谐美妙;而右手则用来弹拨琴弦,使琴声清脆悦耳。这就像皇帝施行仁政,既要广泛地施行仁政,又要善于使用各种手段,才能使天下太平、百姓安乐。琴师在弹奏时,还要用左手拨动琴弦,使琴声和谐美妙;右手则用来弹拨琴弦,使琴声清脆悦耳。这就像皇帝施行仁政,不仅要广泛地施行仁政,还要善于使用各种手段,才能使天下太平、百姓安乐。
“济物被深仁”,意谓琴师在弹奏时,要像皇帝一样,广泛地施行仁政,使万物得到滋润,人们得到恩泽。这就像皇帝施行仁政,要广泛地施行仁政,使百姓安居乐业。琴师在弹奏时,要用左手拨动琴弦,使琴声和谐美妙;而右手则用来弹拨琴弦,使琴声清脆悦耳。这就像皇帝施行仁政,不仅广泛地施行仁政,而且善于运用各种手段,才能使天下太平、百姓安乐。琴师在弹奏时,还要用左手拨动琴弦,使琴声和谐美妙;右手则用来弹拨琴弦,使琴声清脆悦耳。这就像皇帝施行仁政,不仅要广泛地施行仁政,而且善于运用各种手段,才能使天下太平、百姓安乐。
这首诗通过对琴师弹奏时的动作描写,比喻了皇帝施行仁政的过程,表达了作者对君主仁政的美好祝愿。