双双红泪堕,度日暗中啼。
雁出居延北,人犹辽海西。
向灯垂玉枕,对月洒金闺。
不惜罗衣湿,惟愁归意迷。
【诗句释义】
“双双红泪堕”:眼泪滴落下来,像两滴红色的泪水。
“雁出居延北”:大雁从居延郡的北面飞出去。居延郡在今天的内蒙古自治区境内。
“人犹辽海西”:但这个人还在辽海的西边。辽海,指辽东、辽西地区。
“向灯垂玉枕”:对着灯光,垂下珍珠般的枕头。
“对月洒金闺”:对着月亮,洒下金黄的帘帐。
“惜罗衣湿”:可惜我的罗衣已经湿透了。
“惟愁归意迷”:只担心自己回去的心思被迷惑了。
【译文】
双双的红泪滴落在地,默默地度过时光,默默无闻地啼哭。
雁群从居延郡的北面起飞,那个人仍在辽海的西边徘徊。
对着灯火,我垂下了珍珠似的枕头,对着明月,洒下了金黄的帘帐。
我不禁惋惜自己的罗衣已湿,却唯恐自己回去的心情被迷惑。
【赏析】
此诗描写思妇怀念丈夫的哀怨之情,表达了她对丈夫的思念之切和内心痛苦之深。首句点明相思之情,次句写日夜悲泣,以“双玉啼”形容女子的哀伤。三、四句描绘了思妇盼望丈夫归来而不见的情景。最后两句抒发了她内心的矛盾:一方面是对罗衣的珍惜,另一方面是害怕归心难定,怕丈夫回来后会迷失方向。全诗情感真挚,意境凄清,语言简练含蓄。