故乡眇千里,离忧积万端。
鹑服长悲碎,蜗庐未卜安。
富钩徒有想,贫铗为谁弹。
柳秋风叶脆,荷晓露文团。
晚金丛岸菊,馀佩下幽兰。
伐木伤心易,维桑归去难。
独有孤明月,时照客庭寒。
寒夜独坐游子多怀简知己故乡眇千里,离忧积万端。
鹑服长悲碎,蜗庐未卜安。
富钩徒有想,贫铗为谁弹。
柳秋风叶脆,荷晓露文团。
晚金丛岸菊,馀佩下幽兰。
伐木伤心易,维桑归去难。
独有孤明月,时照客庭寒。
注释:
- 寒夜独坐游子多怀简知己:在寒冷的夜晚独自坐着,思念着远方的朋友。
- 故乡眇千里,离忧积万端:家乡相隔遥远,心中的忧虑像万端一样堆积。
- 鹑服长悲碎,蜗庐未卜安:穿着简陋的衣服常常感到悲伤,居住的地方还未确定,生活充满了不确定性。
- 富钩徒有想,贫铗为谁弹:虽然渴望富有,但是贫穷使得连一把好的剑都难以挥动。
- 柳秋风叶脆,荷晓露文团:秋风中树叶摇曳生姿,晨光中的露水凝结成团。
- 晚金丛岸菊,馀佩下幽兰:傍晚时分,金黄色的菊花散落在岸边,而那残余的佩玉下隐藏着淡雅的兰花。
- 伐木伤心易,维桑归去难:砍伐树木时容易心生伤感,但回归故里却困难重重。
- 独有孤明月,时照客庭寒:只有孤独的明月,时常洒落在我的客居庭院中,带来一份清冷和孤寂。
译文:
在这寂静的夜晚,我坐在窗前,心中满是对远方朋友的思念之情。家乡的距离如此遥远,内心的忧愁如同千头万绪般交织在一起。穿着朴素的衣服,我总是感到一种深深的悲哀,住所也还没有确定下来。对于富有的梦想,我只能空想而无法实现;而贫穷则使得连好剑都难以使用。
秋风萧瑟,吹落了柳树的叶子,清晨的露水凝结成了小球。随着夕阳西下,金黄色的菊花散落在岸边,而那剩余的佩玉下隐藏的是深藏不露的兰花。面对砍伐树木时,我不禁心生哀伤;而回归故乡的道路如此艰难,让人感到无助。
唯一陪伴着我的,是那一轮孤独的明月,它时而照耀在我寂寞的庭院之中,带来一丝温暖与慰藉。
赏析:
这首诗描绘了一个游子的心境和遭遇,通过细腻的描写展现了他对故乡、亲人和朋友的深切思念。诗中表达了游子在外地的孤独与无奈,以及他对未来不确定的恐惧和焦虑。同时,诗歌也反映了游子对美好生活的向往和追求,以及对故乡和亲人的深深眷恋。整首诗情感深沉,语言优美,具有很强的艺术感染力。