富饶田舍儿,论请实好事。
度种如生田,宅舍青烟起。
槽上饲肥马,仍更卖奴婢。
牛羊共成群,满圈养生子。
窖内多埋谷,寻常愿米贵。
里政追役来,坐著南厅里。
广设好饮食,多须劝遣醉。
追车即与车,须马即与马。
须钱便与钱,和市亦不避。
索面驴驼送,续后更有雉。
官人应须物,当家皆具备。
县官与恩宅,曹司一家事。
纵有重差科,有钱不怕你。
贫穷田舍汉,庵子□孤栖。
两共前生种,今世作夫妻。
妇即客舂捣,夫即客扶犁。
黄昏到家里,无米复无柴。
男女空饿肚,状似一食斋。
里政追庸调,村头共相催。
幞头巾子路,衫破肚皮开。
体上无裈裤,足下复无鞋。
丑妇来恶骂,啾唧搦头灰。
里政被脚蹴,村头被拳搓。
驱将见朋友,打脊趁回来。
租调无处出,还须里政倍。
门前见债主,入户见贫妻。
这是一首五言古诗,描述了一位富饶田舍儿的生活状况。下面是对这首诗的逐句释义:
富饶田舍儿,论请实好事。
这句话表明了这位田舍儿非常富有,他的财富足以让他做很多好事。度种如生田,宅舍青烟起。
这里的“度种”可能是指耕种田地,而“宅舍青烟起”则形容他的家业兴旺,生意兴隆,炊烟袅袅升起。槽上饲肥马,仍更卖奴婢。
他不仅自己生活舒适,还能够出售奴婢(奴隶),说明他的财富足够支撑这样的消费。牛羊共成群,满圈养生子。
他的牲畜数量众多,养了很多牛和羊,为的是养殖更多的畜生以获取更多的财富。窖内多埋谷,寻常愿米贵。
他储存了大量的粮食,希望市场价格上涨,这样他就可以通过卖粮获得更高的利润。里政追役来,坐著南厅里。
官府的人来征召他服役,他不得不坐在官邸的南厅里。广设好饮食,多须劝遣醉。
他提供了丰盛的食物,甚至需要强迫他人喝醉以完成任务。追车即与车,须马即与马。
他要求人们给他提供交通工具,包括车辆和马匹。须钱便与钱,和市亦不避。
他索要金钱时毫不犹豫,甚至在进行交易时也不回避。索面驴驼送,续后更有雉。
他要求人们送来各种物品,包括面条、驴子、骆驼等,后面还有更多的货物。官人应须物,当家皆具备。
他要求官府必须满足他的要求,家里的一切都准备好了。县官与恩宅,曹司一家事。
官府官员和他的家庭是同一件事。纵有重差科,有钱不怕你。
即使遇到繁重的赋税,只要有钱就不怕了。贫穷田舍汉,庵子□孤栖。
一个贫穷的农夫,独自居住在简陋的庵子里,生活困苦。两共前生种,今世作夫妻。
他们可能是前世结下的缘分,今生成为了夫妻。妇即客舂捣,夫即客扶犁。
他的妻子在给别人舂米,而他则是别人雇来的耕田的人。黄昏到家里,无米复无柴。
他们一天的工作结束后,家里没有米也没有柴火。男女空饿肚,状似一食斋。
他们夫妻俩连饭都吃不饱,看起来像是在吃斋饭一样。里政追庸调,村头共相催。
村里的官员不断催促他们的徭役工作。幞头巾子路,衫破肚皮开。
他们头上戴着头巾,衣服破了,露出了肚子。体上无裈裤,足下复无鞋。
他们身上没有裤子穿,脚上也没有鞋子。丑妇来恶骂,啾唧搦头灰。
一个丑女人来了,对他们进行了辱骂,并揪住他们的头巾扬了起来。里政被脚蹴,村头被拳搓。
村里的官员被他们用脚踢,而村民也被他们拳打。驱将见朋友,打脊趁回来。
他们被命令去见朋友,结果又被赶了回来,因为他们无法支付赎金。租调无处出,还须里政倍。
他们无法支付拖欠的税赋,还得加倍偿还。门前见债主,入户见贫妻。
当他们来到门前时,债主已经在那里等候;当他们走进家门时,看到的却是贫穷的妻子。