学官不置酒,相聚惟一饭。
公家事何多,客至日已晚。
乘饥骋大嚼,美恶宁复拣。
仆夫无所馀,顾我色不满。
泼茶旋煎汤,就火自哄盏。
从容共谈谑,熟视笑而睆。
昌龄岂其愠,策马独先返。

【注释】

会食:古代官员在公休日聚集在一起吃饭的习俗。

学官不置酒:指学官没有准备酒宴招待大家。

聚:聚集。

惟一饭:只吃一顿饭。

公家事何多:家中的事情怎么这么多?

客至:客人来了。

乘饥骋大嚼:趁饥饿的时候尽情地吃。

美恶宁复拣:美味和不好吃的有什么区别,难道还要选择?

仆夫:仆人。

余:剩。

顾我色不满:看我的脸色不满意。

泼茶:沏茶。

旋:立即,立刻。

煎汤:烧开水。

就火自哄盏:在火光中自己吹着灯喝酒。

谑:戏谑。

熟视笑而睆:熟视无睹,面带微笑。

昌龄:李昌龄,唐代诗人,曾任监察御史。

愠:生气。

策马:骑马。

先返:先返回。

【译文】

学官没有准备酒宴,我们聚在一起只吃一顿饭。

家里事情怎么这么多?客人来了已经天晚了。

趁着饥饿的时候尽情地吃,美味和不好吃的有什么区别,难道还要选择?

仆人没有多余的东西,看着我的脸色不满意。

沏茶马上就煮开水泡茶,在火光中自己吹着灯喝酒。

轻松愉快地一起谈笑,熟视无睹,面带微笑。

李昌龄难道是生气了吗?骑着马先回去了。

【赏析】

此诗作于天宝(唐玄宗年号,公元742—756)年间,时作者为监察御史。当时,朝臣之间互相勾结,结党营私,李林甫任宰相后更是肆无忌惮,大肆排除异己。这首诗就是讽刺这种官场黑暗现象的作品。

全诗八句,每句七字。第一句领起全诗,说明聚会的原因——公休日聚餐;第二句承上启下,写聚会的情况——学官不设酒宴;第三句写学宫之事太多,客人来了,时间已晚;第四、五两句写主人趁机大吃一顿,不顾好坏的区别。第六句写仆人没有多余的东西,主人不高兴;第七句写主人对仆人的态度,看他们的脸色都不顺眼;最后两句写主人回家,留下仆人在寒风中等候。

这首诗以叙事为主,夹叙夹议,语言通俗,形象生动,有较强的讽刺性。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。