学官不置酒,相聚惟一饭。
公家事何多,客至日已晚。
乘饥骋大嚼,美恶宁复拣。
仆夫无所馀,顾我色不满。
泼茶旋煎汤,就火自哄盏。
从容共谈谑,熟视笑而睆。
昌龄岂其愠,策马独先返。
【注释】
会食:古代官员在公休日聚集在一起吃饭的习俗。
学官不置酒:指学官没有准备酒宴招待大家。
聚:聚集。
惟一饭:只吃一顿饭。
公家事何多:家中的事情怎么这么多?
客至:客人来了。
乘饥骋大嚼:趁饥饿的时候尽情地吃。
美恶宁复拣:美味和不好吃的有什么区别,难道还要选择?
仆夫:仆人。
余:剩。
顾我色不满:看我的脸色不满意。
泼茶:沏茶。
旋:立即,立刻。
煎汤:烧开水。
就火自哄盏:在火光中自己吹着灯喝酒。
谑:戏谑。
熟视笑而睆:熟视无睹,面带微笑。
昌龄:李昌龄,唐代诗人,曾任监察御史。
愠:生气。
策马:骑马。
先返:先返回。
【译文】
学官没有准备酒宴,我们聚在一起只吃一顿饭。
家里事情怎么这么多?客人来了已经天晚了。
趁着饥饿的时候尽情地吃,美味和不好吃的有什么区别,难道还要选择?
仆人没有多余的东西,看着我的脸色不满意。
沏茶马上就煮开水泡茶,在火光中自己吹着灯喝酒。
轻松愉快地一起谈笑,熟视无睹,面带微笑。
李昌龄难道是生气了吗?骑着马先回去了。
【赏析】
此诗作于天宝(唐玄宗年号,公元742—756)年间,时作者为监察御史。当时,朝臣之间互相勾结,结党营私,李林甫任宰相后更是肆无忌惮,大肆排除异己。这首诗就是讽刺这种官场黑暗现象的作品。
全诗八句,每句七字。第一句领起全诗,说明聚会的原因——公休日聚餐;第二句承上启下,写聚会的情况——学官不设酒宴;第三句写学宫之事太多,客人来了,时间已晚;第四、五两句写主人趁机大吃一顿,不顾好坏的区别。第六句写仆人没有多余的东西,主人不高兴;第七句写主人对仆人的态度,看他们的脸色都不顺眼;最后两句写主人回家,留下仆人在寒风中等候。
这首诗以叙事为主,夹叙夹议,语言通俗,形象生动,有较强的讽刺性。