大暑投官亭,堂皇已颓折。盘桓倚门户,坐以一筦席。
昊天多清风,至此何悭惜。及我无分寸,挥汗已盈尺。
较之渴仆长途间,犹赖此中容少息。嗟我不如亭前马,稳嚼青刍柳阴下。
又不如东家养画眉,雕笼彩画近帘帷。一身扰扰南复北,凌寒涉暑常奔驰。
寒犹幸可沃以酒,暑真可畏非良时。
【译文】
在酷暑中,我投宿于官府亭子。堂皇的屋檐已然倾颓不堪,只好倚靠着门框坐地,以一管席为伴。
天上清风拂面而过,到了这里为何吝啬不吹?等到我也无分寸,挥汗已满身大汗。
相比渴仆长途间,在此稍息还能稍稍休息。嗟叹我不如亭前的马,安稳地咀嚼青草柳荫下。
又不如东家养的画眉,被雕花笼子彩绘装饰得靠近窗帘。奔波忙碌的身影南往北走,凌寒涉暑总是不停歇。
寒冷尚且可借酒驱散,炎热实在令人畏惧非良时。
【注释】
大暑投官亭:指大暑时节到官府亭子里避暑。
堂皇:高大、庄严的样子。
盘桓:徘徊,逗留。
倚门:靠在门边。
筦席:竹制的席子。
昊天:苍天。
悭惜:吝啬。
分寸:尺寸,比喻事物的限度。
挥汗:出汗。
较之:与……比较,表示比较。
渴仆:口渴的人。
凌寒涉暑常奔驰:形容天气酷热时仍然奔波忙碌不停歇。
凌寒:经受严寒。
涉暑:忍受酷暑。
南复北:南北往返。
雕笼彩画:用彩绘装饰的笼子。
雕:雕刻。
【赏析】
这是一首描写酷暑难耐的诗。诗中作者从“投官亭”、“倚门”开始写起,然后写到“挥汗”,接着是与“渴仆”和“凌寒”作对比,再写“及我无分寸,挥汗已盈尺”,最后是“及我无分寸,挥汗已盈尺”。诗人通过自己与亭前马、画眉、东家养的画眉等的比较,写出了自己酷暑难耐、无法休息的感受。全诗语言通俗,形象生动,表现了诗人对炎炎夏日的无奈。