妾命薄如叶,流离万里行。
黄尘燕塞外,愁坐听衣声。
【注】:
- 捣衣:指女子在古代为丈夫缝制衣服时,用杵和砧石把米捣成粉状并团成饼状。2. 水云:这里借指书信,因为古人常将书信称为“云书”。3. 燕塞外:即边塞,这里泛指边疆,古时北方的边地多是战事频发之地。4. 愁坐听衣声:指女子因思夫而忧愁不安地坐着等待丈夫归来的消息。
这首诗通过描绘女子的内心活动和生活环境,表达了对远行丈夫的思念之情。
译文:
我的命运就像那薄如叶的纸,被风吹走万里之外。我在塞外黄尘中徘徊,只能孤独地坐着听着衣物摩擦的声音度过时光。
赏析:
这是一首写女子思念远方丈夫的诗。诗人通过比喻、想象等手法,描绘了女子的生活环境和内心感受,生动展现了她们对爱人的深切思念之情。整首诗情感真挚,语言优美,给人以强烈的艺术感染力。