解舟城之南,橙橘半青黄。
时节岂不好,胡为辞故乡。
亲朋送我行,殷勤馈壶觞。
我欲与之饮,舟去留靡遑。
僮仆别我归,黯然颜色伤。
问我何时还,田园又成荒。
我心愧其言,老矣身皇皇。
五载走三州,道路险且长。
屡请方得祠,暂归又怀章。
挈家入南闽,儿女不尽将。
馀生疾病多,满镜须髯苍。
到官即有乞,行将返耕桑。
【注释】
- 解舟:解下船缆,让船离开。
- 城之南:城南。
- 橙橘半青黄:指橘子和橘子的果实已经长到一半是青色的,一半是黄色的。
- 胡为辞故乡:为什么要辞别家乡呢?“胡为”意思是为何、为什么。
- 亲朋送我行:亲朋好友来送我上路。
- 殷勤馈壶觞:他们给我送上了酒杯和酒杯中的美酒。
- 我欲与之饮:我想和他们一起饮酒。
- 舟去留靡遑(wú):船要开走了,我也无暇顾及了。
- 僮仆别(bié)我归:仆人也来送我,让我回家。
- 黯然颜色伤:面色变得黯淡,心中感到悲伤。
- 何时还:什么时候才能回到故乡呢?
- 田园又成荒:我的田园又变成荒芜了。
- 我心愧其言:我的心中惭愧于他的话。
- 老矣身皇皇:我老了,身体也衰老。
- 五载走三州:五年之间走过了三州之地。
- 道路险且长:道路艰险又漫长。
- 方得祠:才得到一次祭祀的机会。“方”在这里是“刚刚”。
- 暂归又怀章:暂时回来又怀念着远方。
- 挈(qiè)家入南闽:带着家人进入福建南部。
- 儿女不尽将:儿子女儿都带走了。
- 馀生疾病多:剩余的日子疾病也多了起来。
- 满镜须髯苍:镜子里映出的是满头的白发和胡须。
- 到官即有乞:到任后就有了请求的事。
- 行将返耕桑:就要返回家乡务农去了。
【译文】
解开船缆从城南离去,橙橘已长到一半青一半黄。
时节美好为什么不留下,却要辞别家乡离去。
亲朋好友送我远行,频频送来美酒和酒杯。
我想和他一起喝酒,但船开走了没有时间。
仆人来送我,告别之后我黯然神伤。
问我何时能再回去,只见田园又变成荒芜。
我心里愧疚,年事已高,身体衰弱。
五年间走过三州之路,道路艰难且又漫长。
只得到一次祭祀的机会,刚回来就又怀念远方。
带着家人进入福建南部,儿子女儿全都带走了。
剩余的日子疾病不断增多,满头白发和胡须都已苍老。
到任后就有人向我请求,准备回去种地去了。