周公兄弟相杀戮,李斯父子夷三族。
富贵常多患祸婴,贫贱亦复难为情。
身随衣食南与北,至亲安能常在侧。
谓言黍熟同一炊,欻见陇上黄离离。
游人中道忽不返,从此食黍还心悲。
【注释】
食:同“饲”,养。黍:指小米,古代祭祀时用来祭祀的一种粮食。李斯父子夷三族:李斯,秦朝的丞相,他的儿子李由也因犯罪被处死,家族也被连坐,被灭三族。富贵常多患祸婴:富贵生活常常伴随着很多祸患和灾难。婴,缠绕。贫贱亦复难为情:贫穷困苦的时候,也很让人伤感。复,再,又。
南与北:南方和北方。
至亲安能常在侧:最亲近的人也不能常在身边。
谓言黍熟同一炊,欻(xū)见陇上黄离离:意思是说,等到庄稼成熟了,一起做饭,忽然看见陇上的野草都变成了黄色。欻,突然。陇上:指田埂上。
游人中道忽不返,从此食黍还心悲:意思是说,游人中途忽然不回来了,我吃着饭就感到悲伤。中道,中途,半路上。
【赏析】
诗的前两句写兄弟相残、父子被诛的惨状。周公、李斯兄弟互相残杀,李斯之子也遭杀害,其家族都被灭三族。这两句是全诗的主题,也是全诗的主旨所在。诗人借古人之不幸来感叹自身之不幸。从表面上看,这是一首咏史之作,而实际上却是借古讽今,以古喻今,寄托自己对时世的不满和忧愤之情。
中间四句写人生无常、世事如梦。富贵时总是担心会有祸患,贫贱时也难以过好每一天。身虽随衣食南北,但至亲之人却难得常伴身旁,所以心中难免感到悲伤。这几句是对前两句的具体展开,进一步抒发了诗人对人生无常、世事如梦的感慨。
最后两句写农夫收割禾黍,却不知自己的亲人已不在人间,只能黯然神伤。这既是诗人对自己身世经历的回顾,也是对人生的无奈和悲哀的表达。
这首诗通过对历史人物的描写,抒发了自己对人生无常、世事如梦的感慨。诗人运用对比手法,将历史人物的悲惨遭遇与社会现状联系起来,表达了对社会现实的不满和忧愤之情。同时,诗人还通过描绘农民的辛勤劳作和丰收的喜悦,衬托出自己内心的悲凉和失落。这首诗语言朴实无华,情感真挚深沉,给人以强烈的震撼和感染力。