冥心阅群动,亦各趋所安。
胡为名利人,戚戚常鲜欢。
吾生四十四,结佩呼郎官。
掌言入纶阁,待诏直金銮。
匪谓得禄少,所嗟行道难。
前年谪滁上,忧畏双鬓残。
赖有琅邪溪,时濯尘缨冠。
朝佥徙淮海,任重力易殚。
君恩讵可报,感激涕汍澜。
民瘼不能治,恻隐情悲酸。
况复多病身,名宦心已阑。
归田未果决,怀禄尚盘桓。
公退何所适,池亭一凭栏。
旭日媚春卉,微风生鸣湍。
呵僮勿挟弹,留客不持竿。
用冀鱼鸟驯,熙熙肆游观。
神仙未可学,吏隐聊自宽。
孤吟刻幽石,此义非考槃。
扬州的池亭,是我闲暇时即景而作的诗。
冥冥之心观览万物,它们各奔东西,各有所安。
为何人要为名与利奔波忙碌?常常愁眉不展,欢欣难寻。
我生来四十有四岁,佩戴玉佩,呼唤郎官。
执掌朝政,进入纶阁,侍奉君王,直入金銮殿。
并非说得到俸禄微薄,所叹的是行道艰难。
前年被贬至滁州,忧惧不已,双鬓斑白。
幸好有琅邪溪水,时常洗濯着尘缨冠。
朝廷官员都迁徙到淮海一带,任用之重易使人感到力尽。
陛下的恩典怎能报答,感激之情涌出泪水涟涟。
百姓疾苦治理不了,恻隐之情悲酸无比。
何况自身多病,名位高官早已无望。
归田尚未决定,怀恋俸禄尚在徘徊。
公退后何处消遣?只有凭栏眺望这扬州池亭。
旭日照耀春卉盛开,微风拂动江水鸣响。
呵斥僮子不要持弹弓射鸟,留客不要手持钓竿。
希望鱼儿与鸟儿驯服,熙熙攘攘地游于池塘旁。
神仙不可学得,做官隐居聊以自宽。
独自吟诵刻在石头上,此义非考槃。
【注释】:
1、冥心阅群动:指心境宁静,观察万物变化。
2、亦各趋所安:也各自寻求适合自己的安乐之地。
3、胡为名利人:为何那些追逐名利的人。
4、戚戚常鲜欢:忧郁悲伤,很少有欢乐的时光。 戚戚:忧愁的样子。
5、吾生四十四:我的一生已经度过了四十四个年头。
6、结佩呼郎官:佩带玉佩,呼唤郎官(郎官即郎官),指做官。结佩:古时把玉佩束在衣服上作为标志,以示身份。
7、掌言入纶阁:主管言词,进入内阁(皇帝处理国务的处所)。掌言:主管言论,引申为掌管言辞。纶阁:原为东汉班固《西京杂记》中对东宫门下的称誉。后来用作对尚书省的代称。此处借指宰相的府邸。
8、待诏直金銮:等候诏命,直接进见皇帝。待诏:指等待皇帝召见。直金銮:直接进见金銮殿(皇宫正殿)。
9、匪谓得禄少:并非说得到的俸禄少。
10、所嗟行道难:感叹行道艰难。
11、前年谪滁上:前年被贬谪到滁州。谪:贬谪,降职。
12、忧畏双鬓残:忧虑恐惧,双鬓变得斑白了。
13、赖有琅邪溪:幸亏有了琅邪溪(在江苏南京东南)。琅邪溪:一条流经琅邪县的大河名。
14、时濯尘缨冠:时常洗濯着尘封已久的冠帽。
15、朝佥徙淮海:朝廷大臣都迁往淮海一带。佥:通“签”,指大臣。徙:迁移的意思。淮海:指淮河流域一带。
16、任重力易殚:责任重大,容易耗尽精神精力。任重:担负重大的责任。殚:竭尽。
17、君恩讵可报:陛下的恩情怎么能报答呢!讵:同“岂”。
18、涕汍澜:泪水流淌的样子。
19、民瘼不能治:百姓疾苦治理不了。瘼:疾病,灾祸。
20、恻隐情悲酸:内心充满了同情怜悯之情。恻隐:哀怜,同情。
21、况复多病身:更何况又多病的身体。况:更;况且;何况。
22、名宦心已阑:追求功名的志向已经没有了。阑:空,没有。
23、归田未果决:回到家乡还没有作出决断。
24、怀禄尚盘桓:心中留恋着官衔俸禄还在犹豫不决。
25、公退何所适:公休之后去哪里合适呢?
26、池亭一凭栏:在池亭之中凭栏而立。池亭:池台水阁。凭栏:倚靠着栏杆,这里是登高远眺的姿势。
27、旭日媚春卉:旭日明媚,温暖地照耀着春天的花草。媚:美好的样子。
28、微风生鸣湍:微风吹过,水声潺潺。
29、呵僮勿挟弹:让童仆不要拿弹弓去吓唬鱼鸟。呵僮:呵责童仆。挟弹:携带弹弓。
30、留客不持竿:留住客人不要拿着钓竿。留客:留住客人。持竿:持钓竿。
31、用冀鱼乌驯:希望鱼鸟能驯服,自由自在地游于池边。冀:希望。
32、熙熙肆游观:快乐自由地游玩观赏。熙熙:和乐的样子。肆:放纵自如的样子。
33、神仙未可学:神仙是不可以学习的。学:学习,研究。
34、吏隐聊自宽:做一个隐士来使自己心情宽松些。吏隐:隐士生活。聊:姑且,暂且的意思。
35、孤吟刻幽石:独吟时在一块幽静的石上刻字。孤吟:独自咏唱。刻:雕刻,刻画。幽石:幽静的岩石,指刻有诗句的碑石。
36、此义非考槃:《论语·述而》:“子曰:‘饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣’不义而富且贵,于我如浮云。”这里的意思是,这首诗表达的思想感情不是《论语》中说的那一种境界。考槃:《诗经·大雅·荡》篇:“考槃在涧,硕人之宽。”这是一首写隐居者劳动生活的诗篇。