次公治颍川,仁政被一方。
神物不藏瑞,兹焉集凤皇。
在昔奏箫韶,舜庭来跄跄。
西伯有至化,亦见鸣岐阳。
仲尼岂无德,已矣空悲伤。
夫何刀笔吏,而能致殊祥。
我来过荒陂,烟草但苍苍。
缅怀汉循吏,史笔恐未详。

凤皇陂

次公治颍川,仁政被一方。

神物不藏瑞,兹焉集凤皇。

在昔奏箫韶,舜庭来跄跄。

西伯有至化,亦见鸣岐阳。

仲尼岂无德,已矣空悲伤。

夫何刀笔吏,而能致殊祥。

我来过荒陂,烟草但苍苍。

缅怀汉循吏,史笔恐未详。

翻译:
凤皇陂
次公治理颖川,仁政惠及一方。
神灵之物不隐藏吉祥,这里聚集了凤凰。
在古代演奏箫韶的曲调,舜的朝廷来了仪仗队伍。
西伯有最高的道德,也能见到鸣于岐山的鸾鸟。
孔子难道没有德行吗?他已经去世,只能空自悲伤。
为什么只有刀和笔的官员,却能带来如此特殊的祥瑞。
我来过这个荒废的陂塘,只看到一片苍茫的烟雾。
我怀念汉代的贤臣,史书上可能没有记载他们的事迹。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。